Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat van gisteren heb aangekaart " (Nederlands → Frans) :

Je zou bijna zeggen dat de opstellers van de tekst hun best hebben gedaan om de tekortkomingen te illustreren die ik in het debat van gisteren heb aangekaart: steeds meer regelgeving (zie bijvoorbeeld punt 18), coördinatie (punt 3) en zelfs ‘verbeterde afstemming van de coördinatieprocessen’ (punt 17); niets over problemen als de verplichte heffingen die omlaag moeten, de scheppende krachten achter rijkdom die verdedigd moeten worden, de prioriteiten van de Gemeenschap die in ere hersteld moeten worden.

On dirait même que ses rédacteurs ont cherché à illustrer les défauts que je dénonçais au cours du débat d’hier: toujours plus de réglementation (voir par exemple paragraphe 18), de coordinations (paragraphe 2), et même de "synchronisation renforcée des processus de coordination" (paragraphe 15); rien sur les problèmes des prélèvements obligatoires à réduire, des créateurs de richesses à défendre, des préférences communautaires à réhabiliter.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, net als gisteren heb ik ook nu grote twijfels over de oprechtheid waarmee de Commissie dit debat voert.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, tout comme hier, je dois dire que je doute fortement de l’honnêteté de la Commission dans ce débat.


Vóór het debat van gisteren heb ik een verzoek ontvangen van de heer Ribeiro e Castro, namens de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten, om artikel 143 toe te passen in verband met de ontvankelijkheid van dit verslag.

Avant le débat d’hier, j’ai reçu une motion de M. Ribeiro e Castro, au nom du groupe UEN, en vue de l’application de l’article 143 portant sur l’irrecevabilité d’un point.


Ik heb dit willen uitspreken omdat ik niet de kans kreeg om het woord te voeren in het debat van gisteren.

Je tenais à préciser cela parce que je n’ai pas eu l’opportunité de prendre la parole lors du débat d’hier.


Ik heb het volste begrip voor het belang van het debat van gisteren, maar ik kan er geen begrip voor opbrengen dat ik als voorzitter van een interfractiewerkgroep pas om 11.10 uur werd ingelicht. Andere collega’s werden tussen 8.30 en 11.00 uur geïnformeerd. Ik heb er ook geen begrip voor dat de vergaderingen op zo’n korte termijn worden geannuleerd en dat de Voorzitter die deze instructie gaf, om 16.15 uur – terwijl wij verplicht waren de plenaire vergadering bij te wonen – op de binnenplaats van de toren het glas hief met een aantal bezo ...[+++]

Si je comprends parfaitement bien pourquoi le débat d’hier était si important, je ne comprends pas pourquoi, en tant que président d’un intergroupe, je n’ai été mis au courant de ce débat en plénière qu’à 11h10, alors que d’autres députés l’ont appris entre 8h30 et 11 heures. Je n’approuve pas que l’on annule des réunions si tard, pour voir ensuite le président, qui en a donné l’ordre, porter un toast à des invités à 16h15 dans la cour de la tour, alors que nous étions tenus d’être en plénière à cette heure-là et que nous n’étions pas ...[+++]


Maar nu ik het debat van gisteren in de Nederlandse Tweede Kamer heb gezien, denk ik toch dat er redenen zijn om de wettelijke mogelijkheden in België na te gaan. Ik heb dan ook de volgende vragen.

Mais, après avoir vu le débat qui a eu lieu hier à la Deuxième Chambre des Pays-Bas, je pense qu'il existe des raisons pour envisager, en Belgique, les possibilités législatives.


Ik heb het antwoord gelezen dat de minister gaf tijdens het debat gisteren over de aanbevelingen van de commissie.

J'ai lu votre réponse et vos interventions dans le cadre du débat qui s'est tenu hier sur les recommandations de la commission.


Ik heb nog een tip, vooral voor de collega's van sp.a: kijk eens naar het beeldverslag van het debat in de Kamer gisteren.

J'ai encore un conseil à donner, en particulier aux collègues du sp.a : regardez la vidéo du débat qui a eu hier à la Chambre.


Ik heb gisteren samen met mevrouw Durant deelgenomen aan een debat in Luik.

Je participais hier, à Liège, à un débat en compagnie de Mme Durant.




Anderen hebben gezocht naar : debat van gisteren heb aangekaart     commissie dit debat     net als gisteren     vóór het debat     debat van gisteren     heer     debat     niet de kans     glas hief     gaan     tijdens het debat     debat gisteren     kamer gisteren     aan een debat     heb gisteren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat van gisteren heb aangekaart' ->

Date index: 2022-05-23
w