Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december 1983 werden " (Nederlands → Frans) :

De Overeenkomst heeft bovendien geen invloed op de bepalingen van de contracten inzake produktieverdeling (« production sharing contracts ») die door de Indonesische Regering ten laatste op 31 december 1983 werden gesloten met ondernemingen die behoren tot de olie-, gas- of mijnbouwsector.

Par ailleurs, la Convention n'affecte pas les dispositions des contrats de partage de production (« production sharing contracts ») conclus avec des entreprises pétrolières, gazières ou minières par le Gouvernement indonésien au plus tard le 31 décembre 1983.


De Overeenkomst heeft bovendien geen invloed op de bepalingen van de contracten inzake produktieverdeling (« production sharing contracts ») die door de Indonesische Regering ten laatste op 31 december 1983 werden gesloten met ondernemingen die behoren tot de olie-, gas- of mijnbouwsector.

Par ailleurs, la Convention n'affecte pas les dispositions des contrats de partage de production (« production sharing contracts ») conclus avec des entreprises pétrolières, gazières ou minières par le Gouvernement indonésien au plus tard le 31 décembre 1983.


De uitvoeringsbepalingen van deze bijzondere bijdrage staan in de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen en werden verder uitgewerkt in het koninklijk besluit van 4 juli 1984 tot uitvoering van hoofdstuk III van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen.

Les modalités d'exécution de cette cotisation spéciale figurent aux articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires et ont été précisées dans l'arrêté royal du 4 juillet 1984 d'exécution du Chapitre III de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires.


- de mandaten van gerechtelijke politie die bij koninklijke besluiten van 29 juli 1983, 23 december 1983 en 28 december 1983 werden verleend aan : de Heer Armand Remacle;

- aux mandats de police judiciaire octroyés par les arrêtés royaux des 29 juillet 1983, 23 décembre 1983 et 28 décembre 1983 à : M. Armand Remacle;


In hetzelfde besluit, worden in artikel 1 de woorden « zijn maatschappelijk doel, binnen de perken zoals bepaald bij de koninklijke en ministeriële besluiten van 13 december 1983 die bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 1 januari 1990 gewijzigd werden » vervangen door de woorden « zijn opdrachten van algemeen nut die werden vastgelegd in artikel 80 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode ».

Dans le même arrêté, à l'article 1, les mots « son objet social, dans les limites définies par les arrêtés royal et ministériel du 13 décembre 1983, modifiés par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 janvier 1990 » sont remplacés par « ses missions d'utilité publique, fixées à l'article 80 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement ».


Art. 7. In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden « omschreven in het koninklijk en het ministerieel besluit van 13 december 1983, zoals deze werden of zullen gewijzigd worden » vervangen door de woorden « die werden vastgelegd in artikel 80 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode ».

Art. 7. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « définis aux arrêtés royal et ministériel du 13 décembre 1983, tels qu'ils ont été ou seront modifiés », sont remplacés par « fixés à l'article 80 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement ».


het artikel 115 van de Huisvestingscode, het koninklijk besluit van 13 december 1983, betreffende de aanwending voor het Brussels Gewest van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2, door het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, het ministerieel besluit van 13 december 1983, houdende goedkeuring van het reglement betreffende de aanwending door het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, van de kapitalen voortkomend van het Fonds B2 in het Brussels Gewest, het koninklijk besluit van 10 juli 1989 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de toela ...[+++]

de l'article 115 du Code du logement, de l'arrêté royal du 13 décembre 1983 concernant l'utilisation, pour la Région bruxelloise, des capitaux provenant du Fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique, de l'arrêté ministériel du 13 décembre 1983 approuvant le règlement concernant l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique en Région bruxelloise, de l'arrêté royal du 10 juillet 1989 déterminant les conditions auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée au Fonds du Logement de ...[+++]


Art. 5. In de voormelde besluiten van 10 juli 1989, van 30 november 1989, 17 december 1992, 13 mei 1993 en 2 mei 1996, alsmede in het koninklijk besluit van 13 december 1983, betreffende de aanwending, voor het Brussels Gewest, van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2, door het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, in het ministerieel besluit van 13 december 1983, houdende goedkeuring van het reglement betreffende de aanwending door het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, van de ...[+++]

Art. 5. Dans les arrêtés du 10 juillet 1989, du 30 novembre 1989, du 17 décembre 1992, du 13 mai 1993 et 2 mai 1996 précités, ainsi que dans l'arrêté royal du 13 décembre 1983 concernant l'utilisation, pour la Région bruxelloise, des capitaux provenant du fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique et dans l'arrêté ministériel du 13 décembre 1983 approuvant le règlement concernant l'utilisation des capitaux provenant du fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Be ...[+++]


- Bij boodschappen van 19 november 1998 heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de Senaat overgezonden, zoals ze ter vergadering van 19 november 1998 werden aangenomen : Artikel 77 : Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht met het oog op de instelling van een college van scheidsrechters (Gedr. St.

- Par message du 19 novembre 1998, la Chambre des représentants a transmis au Sénat, tels qu'ils ont été adoptés en sa séance du 19 novembre 1998 : Article 77 : Projet de loi portant modification de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente en vue d'instaurer un collège d'arbitres (Doc. 1-1160/1).


- Bij boodschappen van 4 en 9 maart 1999 heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de Senaat overgezonden, zoals ze ter vergadering van 4 en 9 maart 1999 werden aangenomen: Artikel 77 : Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap (Gedr St. 1-1300/1).

- Par messages des 4 et 9 mars 1999, la Chambre des Représentants a transmis au Sénat, tels qu'ils ont été adoptés en sa séance des 4 et 9 mars 1999 : Article 77 : Projet de loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone (Doc. 1-1300/1).




Anderen hebben gezocht naar : december 1983 werden     28 december     december     begrotingsbepalingen en werden     13 december     gewijzigd werden     zoals deze werden     teksten eventueel werden     november 1998 werden     31 december     maart 1999 werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1983 werden' ->

Date index: 2024-01-04
w