Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Detacheringsrichtlijn
Richtlijn scheepsuitrusting
Richtlijn terbeschikkingstelling werknemers
Richtlijn uitrusting van zeeschepen

Traduction de «december 1996 inderdaad » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
detacheringsrichtlijn | Richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten | richtlijn terbeschikkingstelling werknemers

directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services


Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen

Directive 2014/90/UE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 relative aux équipements marins et abrogeant la directive 96/98/CE | Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 décembre 1996, relative aux équipements marins | directive relative aux équipements marins | DEM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het sluiten van een gemengd verdrag vraagt inderdaad gevoelig meer tijd dan het sluiten van een verdrag dat onder de uitsluitende bevoegdheid van één entiteit valt. De reden hiervoor dient gezocht in de vereisten die gesteld worden door de regeling die werd ingevoerd door het Samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten over de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen (Belgisch Staatsblad van 17 december 1996) (1) .

Or, la conclusion d'un traité mixte nécessite sensiblement plus de temps que celle d'un traité relevant de la compétence exclusive d'une seule entité en raison des exigences du dispositif mis en place par l'Accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'État fédéral, les communautés et les régions relatif aux modalités de conclusion de traités mixtes (Moniteur belge du 17 décembre1996) (1) .


Het klopt inderdaad dat het koninklijk besluit van 20 december 1996 in de tekst van artikel 318, tweede lid, de voorheen daarin vermelde voorwaarde van medeplichtigheid heeft geschrapt, maar dat neemt niet weg dat de thans voorgestelde tekst veel verder gaat dan een loutere aanpassing aan de bepalingen van artikel 318, tweede lid, van het WIB 92.

Il est exact que l'arrêté royal du 20 décembre 1996 a supprimé dans le texte de l'article 318, alinéa 2, la condition de complicité qui s'y trouvait précédemment, mais il n'en reste pas moins que le texte proposé va beaucoup plus loin qu'une simple adaptation aux dispositions de l'article 318, alinéa 2, CIR 92.


Inderdaad, op pagina 46 van het rapport in kwestie, vindt men de grafiek met de titel « Ambt uitgeoefend door de omgekochte ambtenaar 1 januari 1996 – 31 december 2000 ».

En effet, page 46 dudit rapport, se trouve le graphique intitulé « Fonction exercée par le corrompu 1 janvier 1996 – 31 décembre 2000 ».


Men kan inderdaad vaststellen dat krachtens artikel 12 van de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, de procedure voorzien in artikel 433, WIB 92, van toepassing is op de provincie- en gemeentebelastingen.

On peut en effet noter qu'en vertu de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 relative à l'établissement et au recouvrement des taxes provinciales et communales, la procédure prévue à l'article 433 CIR 92 est applicable aux taxes provinciales et communales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel de vervaardiging en opslag van vuurwerk inderdaad niet is opgenomen in de lijst van mogelijk gevaarlijke industriële activiteiten in Bijlage I bij richtlijn 82/501/EEG over de risico's van zware ongevallen bij bepaalde industriële activiteiten , werd in richtlijn 96/82/EG van de Raad van 9 december 1996 over de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken (de zogenaamde Seveso II-richtlijn) een andere benadering gekozen om het toepassingsgebied te bepalen.

S'il est vrai que la production et le stockage de feux d'artifice ne figuraient pas sur la liste des activités industrielles potentiellement dangereuses figurant à l'annexe I de la directive 82/501/CEE concernant les risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles , une approche différente a été choisie pour établir le champ d'application de la directive 96/82/CE du Conseil du 9 décembre 1996 concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses (appelée directive "Seveso II").


« Het gaat inderdaad niet op van de publicatie van het decreet van 15 juli 1997 misbruik te maken om het decreet van 20 december 1996 andermaal en het decreet van 15 april 1997 voor het eerst, maar hoe dan ook laattijdig aan te vechten, mede gelet op de omstandigheid dat de vertegenwoordiger van de Ministerraad ter terechtzitting van het Arbitragehof van 17 juni 1998 heeft toegegeven dat het niet instellen van een beroep tegen het decreet van 15 april 1997 berust op een vergetelheid».

« En effet, il ne se conçoit pas de profiter de la publication du décret du 15 juillet 1997 pour attaquer à nouveau le décret du 20 décembre 1996 et pour attaquer une première fois, mais de toute façon tardivement, le décret du 15 avril 1997, eu égard notamment au fait que le représentant du Conseil des ministres a admis à l'audience de la Cour d'arbitrage du 17 juin 1998 que l'absence de recours contre le décret du 15 avril 1997 résulte d'un oubli».


De wijziging van artikel 9 bij het decreet van 20 december 1996 is inderdaad slechts een rechtzetting van een materiële vergissing wat betreft de wijziging van de woorden « 1 % opcentiemen op de onroerende voorheffing » in de woorden « 100 opcentiemen op de onroerende voorheffing ».

La modification de l'article 9 par le décret du 20 décembre 1996 n'est, de fait, qu'une rectification d'une erreur matérielle portant sur le remplacement des mots « 1 % de centimes additionnels au précompte immobilier » par les mots « 100 centimes additionnels au précompte immobilier ».


2.2. Dient er inderdaad van te worden uitgegaan dat niet voor alle bepalingen van het voorliggende ontwerp een precieze of expliciete rechtsgrond in het koninklijk besluit van 18 december 1996 kan worden gevonden, dan mag nochtans niet uit het oog worden verloren dat de Koning op grond van artikel 108 van de Grondwet bevoegd wordt geacht om uit het beginsel van de wet en haar algemene economie de gevolgtrekkingen af te leiden die daaruit op natuurlijke wijze voortvloeien volgens de geest die aan de opvatting van d ...[+++]

2.2. Même s'il y a effectivement lieu de considérer que les dispositions du présent projet ne trouvent pas toutes un fondement légal précis ou explicite dans l'arrêté royal du 18 décembre 1996, l'on ne peut cependant perdre de vue qu'en vertu de l'article 108 de la Constitution, le Roi est autorisé à dégager du principe de la loi et de son économie générale, les conséquences qui en dérivent naturellement d'après l'esprit qui a présidé à sa conception et les fins qu'elle poursuit, pour autant que le Roi n'étende ou ne restreigne la portée de la loi (1)


Overeenkomstig de programmawet van 24 december 1993 is de Nationale Loterij inderdaad sinds 1994 een monopolierente verschuldigd aan de staatsbegroting. Het bedrag ervan wordt vastgesteld door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit. In 1994, 1995 en 1996 bedroeg deze rente 2,5 miljard.

Conformément à la loi-programme du 24 décembre 1993, la Loterie nationale est effectivement redevable depuis 1994 au budget de l'État d'une rente de monopole, dont le montant fixé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, s'est élevé à 2,5 milliards en 1994, 1995 et 1996.


In het kader van het verdrag van 23 december 1996 doet Nederland inderdaad stappen, maar die vormen niet noodzakelijkerwijze een garantie voor een gunstig resultaat.

Il est vrai que les Pays-Bas ont entrepris des démarches dans le cadre du traité du 23 décembre 1996 mais cela ne veut pas dire que le résultat en sera nécessairement favorable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1996 inderdaad' ->

Date index: 2023-12-06
w