Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december 1997 vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol betreffende de toetreding van de Europese Gemeenschap tot het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol-verdrag) van 13 december 1960, meermalen gewijzigd en door het Protocol van 27 juni 1997 geconsolideerd

Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne «Eurocontrol» du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 42, § 1, van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 december 1939, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april 1997 dat bekrachtigd werd bij wet van 12 december 1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Kortrijk en de Arbeidsrechtbank te Dendermonde.

En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 42, § 1, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, modifié par l'arrêté royal du 21 avril 1997, qui a été confirmé par la loi du 12 décembre 1997, posées par le Tribunal du travail de Courtrai et le Tribunal du travail de Termonde.


Wij vragen ons echter af wat er sinds Luxemburg in december 1997 veranderd is. Destijds werd Turkije een Europese conferentie aangeboden, die het land afwees.

Nous nous demandons cependant ce qui a changé depuis le Sommet de Luxembourg de décembre 1997, lorsque la Turquie fut invitée à une conférence européenne et déclina l'invitation.


Bij vonnis van 18 december 1997 in zake C. Docquier-Ferier tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 december 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 décembre 1997, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


c) Bij vonnis van 10 december 1997 in zake het openbaar ministerie en J. Coppin en anderen tegen G. Ledent en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 1997, heeft de Correctionele Rechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

c) Par jugement du 10 décembre 1997 en cause du ministère public et de J. Coppin et autres contre G. Ledent et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 1997, le Tribunal correctionnel de Nivelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij vonnis van 18 december 1997 in zake C. Docquier-Ferier tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 24 december 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 décembre 1997, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij vonnis van 10 december 1997 in zake het openbaar ministerie en J. Coppin en anderen tegen G. Ledent en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 december 1997, heeft de Correctionele Rechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 10 décembre 1997 en cause du ministère public et J. Coppin et autres contre G. Ledent et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 décembre 1997, le Tribunal correctionnel de Nivelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


Het antwoord op mijn vraag over de tewerkstelling van jobstudenten bij uw departement doet bijkomende vragen rijzen (Vraag nr. 426 van 4 december 1997, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 112, blz. 15316).

Votre réponse à ma question relative à l'engagement de jobistes dans votre département suscite quelques questions complémentaires (Question no 426 du 4 décembre 1997, Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 112, p. 15316).


Met betrekking tot haar vragen 1 en 2, a, in verband met de inkomstenbelastingen, heb ik de eer het geacht lid te verwijzen naar mijn antwoord op haar parlementaire vraag nr. 1157 van 9 december 1997 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 121, blz. 16708).

En ce qui concerne ses questions 1 et 2, a, qui ont trait aux impôts sur les revenus, j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à ma réponse à sa question parlementaire no 1157 du 9 décembre 1997 (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 121, p. 16708).


Inzake de piloot projecten, herinner ik het geacht lid eraan dat ik reeds op een vraag van de heer Valkeniers nr. 556 van 19 december 1997 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 115, blz. 15792), heb geantwoord dat de werkgroep ad hoc, samengesteld uit vertegenwoordigers van de artsen, de ziekenfondsen, de ziekenhuizen, het ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en het Nationaal instituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, na voorbereidende werkzaamheden, voor de eerste keer is bijeengekomen op 19 november 1997.

En ce qui concerne les projets pilotes, je rappelle à l'honorable membre qu'en réponse à la question de M. Valkeniers no 556 du 19 décembre 1997 (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 115, p. 15792), j'avais déjà annoncé que le groupe de travail ad hoc composé de représentants de médecins, des mutualités, des hôpitaux, du ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement et de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité s'est réuni, après un travail préparatoire, pour la première fois le 19 novembre 1997.


3. Op dit punt verwijs ik het geacht lid naar mijn antwoord op zijn vraag nr. 642, gesteld op 22 december 1997 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 123, blz. 17037.) 4.

3. Pour cette question, je renvoie l'honorable membre à ma réponse fournie à sa question no 642 posée le 22 décembre 1997 (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 123, p. 17037.) 4.




Anderen hebben gezocht naar : december 1997 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1997 vragen' ->

Date index: 2024-06-02
w