Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 1998 overeen » (Néerlandais → Français) :

1. De voorwaarde uit artikel 43 van de wet van 7 december 1998 waarvan sprake stemt duidelijk overeen met dreigingsniveau 4, niet met dreigingsniveau 3. a) Op welke wetgeving baseren de regering of burgemeesters van Brussel en Antwerpen zich om het leger in te zetten voor specifieke bewakingsopdrachten vanaf dreigingsniveau 3? b) Welk is de wettelijk basis van het protocol afgesproken binnen de regering?

1. Les conditions de l'article 43 de la loi du 7 décembre 1998 précitée ne correspondent indubitablement pas à un niveau de menace 3, mais à un niveau de menace 4. a) Quelles sont les dispositions légales invoquées par les bourgmestres de Bruxelles et d'Anvers pour justifier le déploiement de l'armée pour des missions de surveillance déterminées à partir d'un niveau de menace 3? b) Quelle est la base légale du protocole conclu au sein du gouvernement?


Dit artikel komt overeen met artikel 56, paragraaf 2, van het Wetboek van Strafvordering, opnieuw ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 12 maart 1998, waarbij de verwijzingen werden aangepast overeenkomstig artikel 222 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.

Cet article est quasi identique au paragraphe 2 de l'article 56 du Code d'Instruction criminelle réintroduit par l'article 9 de la loi du 12 mars 1998, étant entendu que les références légales sont adaptées conformément à l'article 222 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.


Dit artikel komt overeen met artikel 56, paragraaf 2, van het Wetboek van Strafvordering, opnieuw ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 12 maart 1998, waarbij de verwijzingen werden aangepast overeenkomstig artikel 222 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.

Cet article est quasi identique au paragraphe 2 de l'article 56 du Code d'Instruction criminelle réintroduit par l'article 9 de la loi du 12 mars 1998, étant entendu que les références légales sont adaptées conformément à l'article 222 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.


Op 2 december 1998 kwam de Raad overeen dat de jaarlijkse evaluatie van de uitvoering van het Actieprogramma van Peking een voorstel voor een eenvoudige reeks kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren en benchmarks zou omvatten.

Le 2 décembre 1998, le Conseil a convenu que l'évaluation annuelle de l'exécution du Programme d'action de Pékin contiendrait une proposition de liste simplifiée d'indicateurs et de repères quantitatifs et qualitatifs.


Tijdens de follow-up in 1996 en 1997 bleek dat een consequenter en systematischer toezicht nodig was, derhalve kwam de Raad in december 1998 overeen dat de jaarlijkse evaluatie van de uitvoering van de aanbevelingen van het Peking Actieplatform een voorstel voor een eenvoudige reeks indicatoren en benchmarks zou omvatten.

Les suivis effectués à ce titre en 1996 et 1997 ont fait apparaître la nécessité d'un contrôle plus rationnel et plus systématique, ce qui a amené le Conseil, en décembre 1998, à décider que l'évaluation annuelle de la mise en œuvre des recommandations de cette plate‑forme comprendrait une proposition sur un ensemble simple d'indicateurs et d'indices de référence.


Op 2 december 1998 kwam de Raad van de Europese Unie overeen dat de jaarlijkse evaluatie van de uitvoering van het Actieprogramma van Peking een voorstel voor een eenvoudige reeks kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren en benchmarks zou omvatten.

Le 2 décembre 1998, le Conseil de l'Union européenne décidait que l'évaluation annuelle de l'exécution du Programme d'action de Pékin comprendrait une proposition relative à une simple série d'indicateurs et de benchmarks quantitatifs et qualitatifs.


Art. 48. Ter aanvulling van wat is bepaald bij artikel 47, komen de partijen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, overeen om voor een periode beperkt tot de jaren 1999 en 2000 de halftijds-brugpensioenleeftijd te verlagen tot 55 jaar ten voordele van de werknemers met een beroepsloopbaan van minstens 25 jaar.

Art. 48. En complément de ce qui est prévu à l'article 47, les parties conviennent, en exécution de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, et pour une période limitée aux années 1999 et 2000, d'abaisser l'âge de la prépension à mi-temps à 55 ans en faveur des travailleurs comptant une carrière professionnelle de 25 ans au moins.


Art. 22. Ter aanvulling van wat is bepaald bij artikel 20, komen de partijen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, overeen om voor een periode beperkt tot de jaren 1999 en 2000 de halftijdsbrugpensioenleeftijd te verlagen tot 55 jaar ten voordele van de werknemers met een beroepsloopbaan van minstens 25 jaar.

Art. 22. En complément de ce qui est prévu à l'article 20, les parties conviennent, en exécution de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, et pour une période limitée aux années 1999 et 2000, d'abaisser l'âge de la prépension à mi-temps à 55 ans en faveur des travailleurs comptant une carrière professionnelle de 25 ans au moins.


In het door de Raad aangenomen gemeenschappelijk optreden 98/699/JHA van december 1998 komen de lidstaten overeen alle ernstige strafbare feiten te beschouwen als basisdelicten, teneinde het witwassen van geld strafbaar te kunnen stellen.

Dans l'action commune 98/699/JAI adoptée par le Conseil en décembre 1998, les États membres ont convenu de faire de l'ensemble des infractions graves des infractions principales afin d'ériger le blanchiment d'argent en crime.


De heer Colla, minister van Volksgezondheid en Pensioenen (in het Frans), - De bepalingen die sedert 1 januari van kracht zijn, stemmen overeen met datgene waarin de wet van 8 december 1998 en het koninklijk besluit van 22 december van datzelfde jaar voorzien.

M. Colla, ministre de la Santé publique et des Pensions. - Les dispositions en vigueur depuis le 1er janvier correspondent à ce qui est prévu par la loi du 8 décembre 1998 et l'arrêté royal du 22 décembre de la même année.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1998 overeen' ->

Date index: 2021-01-24
w