Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betreffende de verjaring

Traduction de «december 1998 vervatte » (Néerlandais → Français) :

Zij roepen de federale regering daarin op om gebruik te maken van de in de wet van 7 december 1998 vervatte mogelijkheid om het voortbestaan van de huidige politiestructuur in Halle-Vilvoorde en Brussel, met aparte rijkswachtdistricten in Asse en Brussel, te garanderen.

Dans cette résolution, ils invitent le gouvernement fédéral à faire usage de la possibilité prévue dans la loi du 7 décembre 1998 de garantir la pérennité de la structure policière existant à Hal-Vilvorde et à Bruxelles, avec des districts de gendarmerie distincts à Asse et à Bruxelles.


Zij roepen de federale regering daarin op om gebruik te maken van de in de wet van 7 december 1998 vervatte mogelijkheid om het voortbestaan van de huidige politiestructuur in Halle-Vilvoorde en Brussel, met aparte rijkswachtdistricten in Asse en Brussel, te garanderen.

Dans cette résolution, ils invitent le gouvernement fédéral à faire usage de la possibilité prévue dans la loi du 7 décembre 1998 de garantir la pérennité de la structure policière existant à Hal-Vilvorde et à Bruxelles, avec des districts de gendarmerie distincts à Asse et à Bruxelles.


Daarom zullen de in de artikelen 119 tot 140 van de wet van 7 december 1998 vervatte essentiële elementen, alsook die welke in de verantwoording van amendement nr. 10 zijn opgesomd, in die wet worden opgenomen.

Les éléments essentiels figurant aux articles 119 à 140 de la loi du 7 décembre 1998 ainsi que ceux qu'énumère la justification de l'amendement nº 10 seront donc inscrits dans cette loi.


Voorts merkt hij op dat met het voorliggende artikel 184 de bevoegdheid van de federale wetgever betreffende de in de wet van 7 december 1998 vervatte regeling van de geïntegreerde politiedienst in de Grondwet wordt verankerd.

Il remarque par ailleurs que l'article 184 en discussion ancre dans la Constitution le pouvoir, pour le législateur fédéral, de réglementer le service de police intégré que prévoit la loi du 7 décembre 1998.


Naar aanleiding van de parlementsverkiezingen van 13 juni 1999, toen deze verplichting ingevolge de twee ministeriële besluiten van 2 maart 1999 expliciet in de modellen van de aangifteformulieren van de politieke partijen en de kandidaten werd vermeld (Belgisch Staatsblad, 23 maart 1999), hebben de voorzitters van de Controlecommissie er de minister van Binnenlandse Zaken bij de voormelde brief van 16 juli 1999 op gewezen dat de in deze ministeriële besluiten vervatte regeling afweek van die vervat in het koninklijk besluit van 10 december 1998 ...[+++]vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5 000 frank en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten (Belgisch Staatsblad, 23 december 1998).

Après les élections législatives du 13 juin 1999, lors desquelles cette obligation découlant des deux arrêtés ministériels du 2 mars 1999 a été mentionnée explicitement dans les modèles de formulaires de déclaration des partis potitiques et des candidats (Moniteur belge du 23 mars 1999), les présidents de la commission de contrôle ont signalé au ministre de l'Intérieur, par la lettre précitée du 16 juillet 1999, que la réglementation contenue dans les arrêtés ministériels en question ne correspondait pas à celle de l'arrêté royal du 10 décembre 1998 ...[+++]nt les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 francs et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs (Moniteur belge du 23 décembre 1998).


« Schendt artikel 7, § 13, tweede lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd bij artikel 112 van de wet van 30 december 1988, in die zin geïnterpreteerd dat het de verjaring van de vordering van de RVA tot invordering van de door de werklozen onterecht ontvangen werkloosheidsuitkeringen onderwerpt aan de gemeenrechtelijke verjaringstermijn die sinds 27 juni 1998 bij artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998 tot wijziging v ...[+++]

« Interprété comme soumettant la prescription de l'action de l'ONEm en recouvrement des allocations de chômage perçues indûment par les chômeurs au délai de prescription de droit commun fixé depuis le 27 juin 1998 à 10 ans par l'article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines dispositions [en matière de prescription], l'article 7, § 13, alinéa 2, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs tel que modifié par l'article 112 de la loi du 30 décembre 1988 viole-t ...[+++]


Overeenkomstig artikel 19 van het interinstitutioneel akkoord van 22 december 1998 betreffende de gemeenschappelijke richtsnoeren voor de redactionele kwaliteit van de communautaire wetgeving, moeten de bovengenoemde besluiten worden gewijzigd, wanneer daarin vervatte bepalingen de volledige toepassing van de voorgestelde nieuwe verordening in de weg staan.

Conformément au point 19 de l'accord interinstitutionnel du 22 décembre 1998 sur les lignes directrices communes relatives à la qualité rédactionnelle de la législation communautaire, les actes mentionnés doivent être dûment adaptés lorsque les dispositions qu'ils contiennent vont à l'encontre de la pleine application du nouveau règlement proposé.


Maar zij geeft er de voorkeur aan de in het gemeenschappelijk optreden van 21 december 1998 vervatte definitie van criminele organisatie als uitgangspunt te nemen.

Mais elle estime préférable de prendre comme point de départ la notion d'organisation criminelle telle qu'elle est définie dans l'action commune du 21 décembre 1998.


(16) Opdat voor de communautaire uitgaven in verband met de uitvoering van de in deze verordening vervatte maatregelen passende financiële en monetaire voorschriften en adequate procedures worden toegepast, moet worden bepaald dat, ter zake, gezien het specifieke landbouwkarakter van niet-geëgreneerde katoen, Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 betreffende financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid(10), alsmede Verordening (EG) nr. 2799/98 van de Raad van 15 december 1998 tot vaststelli ...[+++]

(16) En vue de soumettre les dépenses communautaires liées à l'application des mesures prévues par le présent règlement à des règles financières et monétaires et à des procédures adéquates, il y a lieu, vu le caractère spécifiquement agricole du coton non égrené, de rendre applicables dans ce domaine le règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au financement de la politique agricole commune(10), ainsi que le règlement (CE) n° 2799/98 du Conseil du 15 décembre 1998 établissant le régime agrimonétaire de l'euro(11).


« In afwijking van het eerste lid, kunnen de personeelsleden op wie overeenkomstig artikel 2, derde lid, het in deze titel vervatte recht op halftijdse vervroegde uittreding van toepassing is gemaakt en die op de datum van hun overgang naar de federale politie bedoeld in artikel 241, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, personeelslid waren van het operationeel korps van de rijkswacht, ten vroegste vanaf de datum waarop ze, n ...[+++]

« Par dérogation à l'alinéa 1, les membres du personnel auxquels le droit au départ anticipé à mi-temps porté par le présent titre est d'application conformément à l'article 2, alinéa 3, et qui, à la date du passage à la police fédérale visé à l'article 241, alinéa 1, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, étaient membres du corps opérationnel de la gendarmerie, peuvent bénéficier du droit au départ anticipé à mi-temps visé par le présent chapitre au plus tôt à la date à laquelle ils atteignent l'âg ...[+++]




D'autres ont cherché : 7 december 1998 vervatte     10 december     december     ministeriële besluiten vervatte     28 december     juni     grondwet vervatte     22 december     daarin vervatte     21 december 1998 vervatte     15 december     verordening vervatte     7 december     titel vervatte     december 1998 vervatte     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1998 vervatte' ->

Date index: 2023-04-12
w