Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december 1999 wordt de heer gosset jean-yves " (Nederlands → Frans) :

Bij beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 wordt de heer GOSSET, Jean-Yves, benoemd in de graad van eerste attaché met ingang vanaf 1 mei 2014.

Par décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014, M. GOSSET, Jean-Yves, est nommé au grade de premier attaché à partir du 1 mai 2014.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2017, wordt de heer Jean-Yves PIRENNE, geboren op 14 december 1983 te Verviers, licentiaat en geaggregeerde in de Geschiedenis en houder van het diploma gespecialiseerde studies inzake openbaar bestuur en van het diploma Master in de beleidswetenschappen, belast met het ambt van Regeringscommissaris (van de Franse Gemeenschap) bij de Université de Liège, het Centre hospitalier universitaire de Liège en ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre 2017, M. Jean-Yves PIRENNE, né le 14 décembre 1983, à Verviers, licencié et agrégé en Histoire et titulaire du diplôme d'études spécialisées en administration publique et du diplôme de master en science politique, est chargé d'assurer la fonction de Commissaire du Gouvernement de la Communauté française près l'Université de Liège, le Centre hospitalier universitaire de Liège et la Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux en remplacement du titulaire empêché et ce, à partir du 1 octobre 2017.


Bij ministerieel besluit van 28 mei 2009 wordt de heer GOSSET, Jean-Yves, aangewezen om het hoger ambt van Eerste Attaché Kaderbetrekking - rang A2 - uit te oefenen met ingang van 1 maart 2009.

Par arrêté ministériel du 28 mai 2009, M. GOSSET, Jean-Yves, est désigné pour exercer la fonction supérieure de Premier Attaché Encadrement - rang A2 - à partir du 1 mars 2009.


(9) Verslag over alternatieve vormen van geschillenbeslechting in het licht van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, uitgebracht door de heer Jean-Paul Costa op het ERA-seminar van 29 november tot 1 december 1999.

(9) Rapport sur les modes alternatifs de règlement des litiges à la lumière de la Convention européenne des droits de l'homme de Jean-Paul Costa au séminaire ERA des 29 novembre au 1 décembre 1999.


(9) Verslag over alternatieve vormen van geschillenbeslechting in het licht van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, uitgebracht door de heer Jean-Paul Costa op het ERA-seminar van 29 november tot 1 december 1999.

(9) Rapport sur les modes alternatifs de règlement des litiges à la lumière de la Convention européenne des droits de l'homme de Jean-Paul Costa au séminaire ERA des 29 novembre au 1 décembre 1999.


Dit wetsontwerp waarop de verplicht bicamerale procedure van toepassing is, was oorspronkelijk een wetsvoorstel dat in de Kamer werd ingediend door de heer Jean-Jacques Viseur op 9 december 1999.

Le présent projet de loi, qui est soumis à la procédure obligatoirement bicamérale, trouve son origine dans une proposition de loi déposée à la Chambre des représentants par M. Jean-Jacques Viseur le 9 décembre 1999.


Mondelinge vraag van de heer Jean Cornil aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk» (nr. 2-515)

Question orale de M. Jean Cornil au ministre de l'Intérieur sur «l'application de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de certaines catégories d'étrangers» (n° 2-515)


Mondelinge vraag van de heer Jean Cornil aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk» (nr. 2-515)

Question orale de M. Jean Cornil au ministre de l'Intérieur sur «l'application de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de certaines catégories d'étrangers» (n° 2-515)


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december 1999 wordt de heer GOSSET Jean-Yves vanaf 1 september 1999 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van attaché binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 1999, M. GOSSET Jean-Yves est admis au stage en qualité d'attaché à la date du 1 septembre 1999 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 oktober 2000 wordt de heer Gosset, Jean-Yves vanaf 1 september 2000 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van attaché binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 octobre 2000, M. Gosset, Jean-Yves est nommée à titre définitif en qualité d'attaché à la date du 1 septembre 2000 au cadre linguistique français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1999 wordt de heer gosset jean-yves' ->

Date index: 2024-09-21
w