Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESF-verordening
GB-verordening
Verordening betreffende het Europees Sociaal Fonds
Verordening gemeenschappelijke bepalingen

Vertaling van "december 2006 ziek " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
GB-verordening | Verordening (EU) Nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1083/2006 ...[+++]

règlement portant dispositions communes | Règlement portant dispositions communes relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche relevant du cadre stratégique commun, portant dispositions générales applicables au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen et au Fonds de cohésion | RDC [Abbr.] | RPDC [Abbr.]


ESF-verordening | Verordening (EU) nr. 1304/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 december 2013 betreffende het Europees Sociaal Fonds en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1081/2006 van de Raad | verordening betreffende het Europees Sociaal Fonds

Règlement (UE) n°1304/2013 du relatif au Fonds social européen et abrogeant le règlement (CE) n°1081/2006 du Conseil | règlement FSE | règlement relatif au Fonds social européen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De preventieve behandeling kan individueel of collectief zijn; 15° metafylactische behandeling : de behandeling van de klinisch zieke dieren en andere dieren in eenzelfde groep die klinisch nog gezond zijn maar grote kans lopen om te worden besmet vanwege het nauwe contact met de zieke dieren; 16° curatieve behandeling : behandeling van dieren, individueel of in groep die de klinische symptomen van een ziekte vertonen; 17° kritisch belangrijke antibiotica : antimicrobiële middelen behorende tot de klassen zoals vermeld in bijlage 4; 18° cascade : het toepassen van artikel 230 en artikel 231 van het koninklijk beslu ...[+++]

Le traitement préventif peut être individuel ou collectif; 15° traitement métaphylactique : le traitement des animaux cliniquement malades et d'autres animaux d'un même groupe qui sont encore cliniquement sains mais avec une forte probabilité d'être infectés à cause du contact étroit avec les animaux malades; 16° traitement curatif : traitement individuel ou en groupe des seuls animaux présentant les symptômes cliniques d'une maladie; 17° antibiotiques d'importance critique : les antimicrobiens appartenant aux classes figurant à l'annexe 4; 18° cascade : l'application de l'article 230 et de l'article 231 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 ...[+++]ernant les médicaments à usage humain et vétérinaire; 19° titulaire : le médecin vétérinaire personne physique qui a le droit d'exercer la médecine vétérinaire au sens de l'article 4 de la loi.


Zwaar zieke personen daarentegen vallen niet onder onderhavig wetsvoorstel, aangezien zij voortaan op grond van de wet van 15 december 1980 gewijzigd bij de wet van 15 september 2006 een verblijfsvergunning kunnen vragen en dus geregulariseerd kunnen worden.

Par contre, les personnes gravement malades ne sont pas visées par la présente proposition de loi car celles-ci peuvent désormais via la loi du 15 décembre 1980 modifiée par la loi du 15 septembre 2006 demander une autorisation de séjour et pourront donc être régularisées.


Zodoende wordt niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan de rechten van de betrokken vreemdelingen, rekening houdend met het feit dat, zoals het Hof in het voormelde arrest heeft opgemerkt, de procedure recht geeft op een tijdelijk verblijf, zoals blijkt uit artikel 7, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 mei 2007, dat, zoals in de parlementaire voorbereiding van de wet van 15 december 2006 is beklemtoond, een « ernstig zieke vreemdeling die uitgesloten is van het voordeel van artikel 9ter om een van die redenen, niet zal worden verwijde ...[+++]

Il n'est de la sorte pas porté atteinte de manière disproportionnée aux droits des étrangers concernés compte tenu de ce que, comme la Cour l'a relevé dans l'arrêt précité, la procédure donne droit à un séjour temporaire, tel que cela ressort de l'article 7, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 mai 2007, de ce que, comme il a été souligné dans les travaux préparatoires de la loi du 15 septembre 2006, un étranger « gravement malade qui est exclu du bénéfice de l'article 9ter pour un de ces motifs, ne sera pas éloigné si son état de santé est sérieux au point que son éloignement constituerait une violation de l'article 3 CEDH » (Doc. par ...[+++]


Art. 22. § 1. De in artikel 5, § 1 en in artikel 5bis, § 6, bedoelde werklieden en werksters van 50 jaar en meer, tewerkgesteld in een voltijdse of deeltijdse dienstbetrekking, die in de periode van 1 april 2001 tot 31 december 2006 ziek worden of zich op 1 april 2001 in een periode van uitkering bevinden zoals bepaald in artikel 21, § 3, en op voorwaarde dat ze ononderbroken ziek blijven tot de leeftijd van 57 jaar, hebben, na uitputting van hun recht zoals bepaald in artikel 21, vanaf de leeftijd van 57 jaar recht op de aanvullende vergoeding bepaald in artikel 20bis, § 1 of 20bis, § 2, en dit tot hun pensioenleeftijd, voor zover ze ...[+++]

Art. 22. § 1. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et l'article 5bis, § 6, âgés d'au moins 50 ans et travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, qui tombent malades entre le 1 avril 2001 et le 31 décembre 2006 ou qui se trouvent au 1 avril 2001 dans une période d'indemnité prévue à l'article 21, § 3, ont droit, après épuisement de leur droit prévu à l'article 21 à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 1 ou 20bis, § 2 à partir de l'âge de 57 ans jusqu'à l'âge de leur pension, leur pour autant qu'ils restent malades de façon ininterrompue jusqu'à l'âge de 57 ans et qu'ils remplissent les condit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 22. § 1. De in artikel 5, § 1 en in artikel 5bis, § 6, bedoelde werklieden en werksters van 50 jaar en meer, tewerkgesteld in een voltijdse of deeltijdse dienstbetrekking, die in de periode van 1 april 2001 tot 31 december 2006 ziek worden of zich op 1 april 2001 in een periode van uitkering bevinden zoals bepaald in artikel 21, § 3, en op voorwaarde dat ze ononderbroken ziek blijven tot de leeftijd van 57 jaar, hebben, na uitputting van hun recht zoals bepaald in artikel 21, vanaf de leeftijd van 57 jaar recht op de aanvullende vergoeding bepaald in artikel 20bis, § 1, of 20bis, § 2, en dit tot hun pensioenleeftijd, voor zover ze ...[+++]

Art. 22. § 1. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et l'article 5bis, § 6, âgés d'au moins 50 ans et travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, qui tombent malades entre le 1 avril 2001 et le 31 décembre 2006 ou se trouvent au 1 avril 2001 dans une période d'indemnité prévue à l'article 21, § 3, ont droit à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 1 ou 20bis, § 2 à partir de l'âge de 57 ans jusqu'à l'âge de pension, après épuisement de leur droit prévu à l'article 21, pour autant que la maladie se poursuive de façon ininterrompue jusqu'à l'âge de 57 ans et qu'ils remplissent les conditions fixé ...[+++]


Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen volgens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de huidige bedrijfstak aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van de werknemers die langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2005 en 31 december ...[+++]

Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1 janvier 2005 et le 31 décembre 2006 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 20 ans dans ...[+++]


Art. 3. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen volgens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de huidige sector aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van de werknemers die langdurig ziek zijn), dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2005 en 31 december ...[+++]

Art. 3. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1 janvier 2005 et le 31 décembre 2006 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 20 ans dans ...[+++]


- Uiteenzettingen 2005/2006-0 Migratie- en asielwetgeving.- Raad van State : taken, werking, procedure, voorziening in Cassatie, structuur, organisatie.- Omzetting van de Europese richtlijnen : 2003/86/EG, 2004/83/EG en 2004/81/EG.- Verblijfsstatuten, status van tijdelijke bescherming.- Regularisatie.- Zwaar zieke vreemdelingen.- Bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken.- Verblijfsmachtiging.- " LIFO" -beginsel.- Dienst vreemdelingenzaken.- Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen.- Vaste Beroepscommissie ...[+++]

- Exposés 2005/2006-0 Législations en matière de migration et d'asile.- Conseil d'Etat : tâches, fonctionnement, procédure, pourvoi en cassation, structure, organisation.- Transposition des directives européennes : 2003/86/CE, 2004/83/CE et 2004/81/CE.- Statuts de séjour, statut de protection temporaire.- Régularisation.- Etrangers gravement malades.- Compétences du Ministre de l'Intérieur.- Autorisation de séjour.- Principe " LIFO" .- Office des Etrangers.- Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides.- Commission Permanente de Recours des Réfugiés.- Regroupement familial : types, voies de recours, contrôle par l'administration, procédure pour l'obten ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : esf-verordening     gb-verordening     verordening gemeenschappelijke bepalingen     december 2006 ziek     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2006 ziek' ->

Date index: 2022-07-05
w