Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groep van deskundigen krachtens artikel 37
Krachtens artikel 53 daarvoor in aanmerking komend land

Traduction de «deed krachtens artikel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
krachtens artikel 53 daarvoor in aanmerking komend land

pays justifiable des dispositions de l'article 53


behoudens de krachtens artikel 136 vastgestelde bijzondere bepalingen

sous réserve des dispositions particulières prises en vertu de l'article 136


Groep van deskundigen krachtens artikel 37

Groupe d'experts au titre de l'article 37
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Geen enkele lidstaat (buiten FI) deed nog een beroep op de vertrouwelijkheidsclausule krachtens artikel 31, ofschoon deze bepaling zeer belangrijk wordt geacht indien de behoefte aan toepassing ervan zich mocht voordoen.

Aucun État membre (à l'exception de la Finlande) n'a demandé l'application de la clause de confidentialité prévue à l'article 31, bien que cette disposition soit considérée comme très importante lorsqu'il y a lieu de l'appliquer.


4. merkt op dat er in totaal 399 inbreukprocedures werden afgesloten omdat de lidstaat kon aantonen dat de EU-wetgeving in acht was genomen en zich had ingespannen om de inbreuk zonder tussenkomst van het Hof op te lossen; merkt tevens op dat het Hof 62 uitspraken deed krachtens artikel 258 VWEU in 2011, waarvan 53 (85 %) ten gunste van de Commissie;

4. fait observer que 399 dossiers d'infraction ont, au total, été classés dans la mesure où l'État membre, déployant maints efforts pour apporter une solution extrajudiciaire au manquement, a apporté la preuve qu'il respectait le droit de l'Union; constate également qu'en 2011, la Cour de justice a rendu 62 arrêts au titre de l'article 258 du traité FUE, dont 53 (soit 85 %) étaient en faveur de la Commission;


In zijn advies betreffende de artikelen 42 tot 46 van het ontwerp, deed de Raad van State echter opmerken dat, indien de wetgever zou kiezen voor een financiële sanctie, de vraag kon gesteld worden over de overeenstemming van deze regel met de tekst van artikel 14, zevende lid, van het Internationale Verdrag betreffende de burgerlijke en politieke rechten dat door België goedgekeurd werd en waarin staat dat « niemand kan vervolg of gestraft worden wegens een overtreding voor dewelke hij reeds vrijgesproken of gestraft werd, ...[+++]

Dans son avis relatif aux articles 42 à 46 du projet, le Conseil d'État a toutefois fait remarquer que dans le cas où le législateur opterait pour une sanction financière, la question se poserait de la compatibilité de cette règle avec le contenu de l'article 14, alinéa 7, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques approuvé par la Belgique, qui dispose que « nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la procédure pénale de chaque pays ».


Op basis hiervan deed de Commissie in oktober het voorstel om over te gaan naar de tweede fase van de associatie, krachtens artikel 5 van de stabilisatie- en associatieovereenkomst.

Compte tenu de ces progrès, la Commission a proposé, en octobre, de passer à la deuxième étape de l'association, en application de l'article 5 de l'ASA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een arrest van dezelfde datum in de zaak C-222/08 deed het Hof van Justitie van de Europese Unie als volgt uitspraak over een beroep van de Europese Commissie tegen het Koninkrijk België wegens niet-nakoming van de krachtens de Universeledienstrichtlijn en artikel 249 van het EG-Verdrag (thans artikel 288 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie) op het Koninkrijk België rustende verplichtingen :

Dans un arrêt de même date, rendu dans l'affaire C-222/08, la Cour de justice de l'Union européenne a statué comme suit sur un recours de la Commission européenne contre le Royaume de Belgique en manquement aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive sur le service universel et de l'article 249 du Traité CE (désormais l'article 288 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne) :


De toepassing van § 2 mag niet als gevolg hebben dat de duur van de periode waarin de krachtens artikel 42bis , § 1, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en krachtens § 1 van dit artikel verleende aanvulling zeven kwartalen overschrijdt, te rekenen vanaf het kwartaal dat volgt op het kwartaal van het begin van de activiteit die een recht op kinderbijslag deed ontstaan.

L'application du § 2 ne peut avoir pour effet que la durée de la période pendant laquelle le supplément accordé en vertu de l'article 42bis, § 1, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et en vertu du § 1 du présent article, excède sept trimestres à compter du trimestre qui suit celui du début de l'activité engendrant un droit aux allocations familiales.


De toepassing van § 4 mag niet als gevolg hebben dat de duur van de periode waarin de krachtens artikel 42bis , § 1, 4°, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en krachtens § 1 van dit artikel verleende bijslag acht kwartalen overschrijdt, te rekenen vanaf het kwartaal dat volgt op het kwartaal van het begin van de activiteit die een recht op kinderbijslag deed ontstaan».

L'application du § 4 ne peut avoir pour effet que la durée de la période pendant laquelle le supplément accordé en vertu de l'article 42bis, § 1, 4°, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et en vertu du § 1 du présent article, excède huit trimestres à compter du trimestre qui suit celui du début de l'activité engendrant un droit aux allocations familiales».


Bij schrijven van 25 juni 1996 deed de president van de Rekenkamer de Voorzitter van het Europees Parlement het speciale verslag nr. 1/96 van de Europese Rekenkamer over de MED-programma's (uitgebracht krachtens artikel 188 C, lid 4, tweede alinea van het EG-Verdrag), vergezeld van de antwoorden van de Commissie, toekomen.

Par lettre en date du 25 juin 1996 le Président de la Cour des comptes européenne a transmis au Président du Parlement européen le rapport spécial nº 1/96 de la Cour des comptes européenne relatif aux programmes MED (présenté en vertu de l'article 188 C, paragraphe 4, deuxième alinéa du traité CE) accompagné des réponses de la Commission.




D'autres ont cherché : deed krachtens artikel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deed krachtens artikel' ->

Date index: 2021-08-06
w