Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deel zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Voor de nieuwe banen die verband houden met sterke innovatie zullen zowel algemene vaardigheden als vaardigheden op het gebied van wetenschappen, technologie en wiskunde (STEM) vereist zijn, die deel zullen moeten uitmaken van het verplicht en het hoger onderwijs.

Les nouveaux emplois qui seront étroitement liés à l’innovation exigeront des compétences générales ainsi que des compétences en sciences, en technologie et en mathématique devant être acquises dans l’enseignement obligatoire et supérieur.


Naast het feit dat de overwegingen in verband met luchtvervuiling deel zullen moeten uitmaken van een behandeling in het stadium van de vergunningsaanvraag, moet worden aangestipt dat het ontwerp in werkelijkheid de verderzetting van de bestaande activiteit beoogt, en niet de opstart van een nieuwe activiteit.

Outre le fait que les considérations relatives à l'éventuelle pollution de l'air feront l'objet d'un examen au stade de la demande de permis, il y a lieu de préciser que le projet vise en réalité à la poursuite d'une activité existante et non à la création d'une nouvelle activité.


De aanzienlijke energiesysteemkosten die de lidstaten zullen moeten dragen, maken deel uit van het lopende programma voor vernieuwing van een verouderend energiesysteem. Met een energiebesparing van % levert het -kader al een aanmerkelijke bijdrage aan de verbetering van de situatie van energieafhankelijkheid van de Unie, namelijk een vermindering van de invoer van fossiele brandstoffen ter waarde van miljard EUR per jaar (% lager) en een vermindering van de gasinvoer met % (ca. miljard kubieke meter) in vergelijking met de huidige trends en het huidige b ...[+++]

Les coûts substantiels liés au système énergétique que les États membres supporteront entrent dans le cadre du renouvellement en cours d’un système énergétique vieillissant. Avec % d'économies d'énergie, le cadre permettrait déjà de réduire notablement la dépendance énergétique de l'Union, ce qui représenterait une économie de milliards d'euros par an sur les importations de combustibles fossiles (baisse de %) et une réduction de % des importations de gaz (près de milliards de m), en comparaison avec les tendances et politiques actuelles.


Spreker is ervan overtuigd dat de intergouvernementele maatregelen uit noodzaak werden genomen maar dat zij — net zoals de Schengenvoorzieningen — op termijn deel zullen moeten gaan uitmaken van het EU-recht.

L'intervenant est convaincu que les mesures intergouvernementales ont été prises par nécessité, mais qu'elles devront à terme, tout comme les dispositions Schengen, faire partie du droit de l'UE.


Overwegende dat het besluit van 27 mei 2009 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan vastgesteld heeft dat de uitholling (...) "een aanzienlijke impact zal hebben op de aanzichten vanop een korte afstand" en daarin werd reeds vastgesteld dat het de globale vergunning zal moeten zijn die de faseringen van de uitbating en de heraanlegmaatregelen, vereist voor de verkleining van de impact, zullen moeten bepalen; da ...[+++]

Considérant que l'arrêté du 27 mai 2009 adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur a constaté que « l'excavation.aura une incidence importante pour les vues proches » et déjà indiqué « qu'il appartiendra au permis unique de prévoir les phasages de l'exploitation et les mesures de réaménagement requises pour les réduire »; qu'il n'est donc pas approprié d'anticiper, au stade de la révision du plan de secteur, sur ce point qui relève du permis destiné à exécuter cette révision de plan; que ceci étant dit, les éléments mis en exergue par l'étude d'incidences sur la révision du plan de secteur feront partie des donnée ...[+++]


Overwegende dat die herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez bedoeld in artikel 1 gepaard gaat met een inrichtingsmaatregel, in de zin van artikel 23, tweede lid, van het Wetboek, die voorziet dat gronden met minimum 30 ha oppervlakte gelegen in het zuidelijk deel van het ontginningsgebied teruggegeven zullen moeten worden aan de landbouw na afloop van de uitbating;

Considérant que dans cette perspective le Gouvernement wallon prévoit que la présente révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez est assortie d'une mesure d'aménagement, au sens de l'article 23, alinéa 2 du CWATUPE suivant laquelle, des terrains d'une superficie de minimum 30 hectares compris dans la partie sud de la zone d'extraction, devront être restitués à l'agriculture au terme de l'exploitation;


De hierboven bedoelde uitvoeringsbepalingen zullen deel uimaken van de voorwaarden waaraan de banken en de intermediaire structuren voor lichaamsmateriaal zullen moeten voldoen, teneinde bij toepassing van artikel 7 te kunnen worden erkend.

Les dispositions d'application susvisées feront partie des conditions auxquelles les banques et les structures intermédiaires devront répondre en vertu de l'article 7, afin d'être agréées.


Wanneer men immers naar een tweeledige situatie gaat waarbij een deel van de holding terechtkomt in één van de twee entiteiten en het deel inzake personeel naar HR-Rail overgaat, lijkt het spreker evident dat de contractuele bepalingen zullen moeten worden gewijzigd.

Si l'on passe effectivement à un modèle bicéphale, dans lequel une partie de la holding est intégrée dans une des deux entités et que la branche responsable du personnel est transférée vers HR-Rail, il semble évident, selon l'intervenant, que les dispositions contractuelles devront être modifiées.


De hierboven bedoelde uitvoeringsbepalingen zullen deel uimaken van de voorwaarden waaraan de banken en de intermediaire structuren voor lichaamsmateriaal zullen moeten voldoen, teneinde bij toepassing van artikel 7 te kunnen worden erkend.

Les dispositions d'application susvisées feront partie des conditions auxquelles les banques et les structures intermédiaires devront répondre en vertu de l'article 7, afin d'être agréées.


We zullen dat debat echter hoe dan ook moeten voeren, want daaruit moet blijken of Europa daadwerkelijk evolueert naar het Europa van vrede en welvaart dat onze ouders voor ogen hadden en het Europa dat deel uitmaakt van een rechtvaardiger wereld, waaraan onze kinderen nog zullen moeten werken.

Nous devrons de toute façon mener ce débat car lui seul pourra montrer si l'Europe évolue réellement vers l'Europe de paix et de prospérité qu'espéraient nos parents et vers l'Europe partie d'un monde plus juste que nos enfants devront encore construire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deel zullen moeten' ->

Date index: 2024-07-19
w