Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «definitief werd voorgesteld » (Néerlandais → Français) :

[1] Een definitie van KII’s werd voorgesteld in COM(2005) 576 definitief.

[1] Une définition des IIC a été proposée dans le document COM (2005) 576 final.


Ter inleiding benadrukt de eerste minister, dat de ontwerpnota van 15 december 2000, die op 24 januari 2001 werd voorgesteld in het Federale Parlement, definitief vorm werd gegeven na consultatie van het Federale Parlement, de Belgische europarlementsleden, de Europese Commissie, de sociale partners en talrijke niet-gouvernementele organisaties.

En guise d'introduction, le premier ministre souligne que le projet de note du 15 décembre 2000 qui a été présenté au Parlement fédéral le 24 janvier 2001 a été finalisé après consultation du Parlement fédéral, des europarlementaires belges, de la Commission européenne, des partenaires sociaux et de nombreuses organisations non gouvernementales.


Naast dit verscherpt toezicht zijn de crisisbeheersmechanismen reeds in werking met de faciliteiten voor financiële stabiliteit sinds mei en het definitief mechanisme dat werd voorgesteld voor 2013 en de daaropvolgende jaren.

En plus de cette surveillance renforcée, les mécanismes de gestion de crise sont d'ores et déjà mis en œuvre, avec la facilité de stabilité financière instaurée depuis le mois de mai et le mécanisme définitif proposé pour 2013 et les années suivantes.


Naast dit verscherpt toezicht zijn de crisisbeheersmechanismen reeds in werking met de faciliteiten voor financiële stabiliteit sinds mei en het definitief mechanisme dat werd voorgesteld voor 2013 en de daaropvolgende jaren.

En plus de cette surveillance renforcée, les mécanismes de gestion de crise sont d'ores et déjà mis en œuvre, avec la facilité de stabilité financière instaurée depuis le mois de mai et le mécanisme définitif proposé pour 2013 et les années suivantes.


Art. 147. De opgelegde sanctie kan niet zwaarder zijn dan deze die definitief werd voorgesteld en alleen de feiten die de tuchtprocedure hebben verantwoord, komen in aanmerking.

Art. 147. La sanction infligée ne peut être plus lourde que celle proposée définitivement et il n'est tenu compte que des faits qui ont justifié la procédure disciplinaire.


Uiteindelijk werd de door Frankrijk voorgestelde compromistekst aanvaard, maar er werd zoals gevraagd door België, Nederland en Zwitserland aansluiting gezocht bij de tekst van andere verdragen namelijk artikel 4 CLNI Verdrag en art. 8 Hamburg Rules : de exoneratie voor navigatiefout kan worden ingeroepen « tenzij het handelen of nalaten het gevolg was van een opzettelijke poging schade te veroorzaken of van roekeloos gedrag in de wetenschap dat dergelijke schade er waarschijnlijk uit zou voortvloeien» (laatste zinsnede van het definitief artikel 25, § 2, a) ...[+++]

Le texte de compromis proposé par la France a finalement été accepté, mais, pour répondre à la demande de la Belgique, des Pays-Bas et de la Suisse, on a recherché des points de rattachement avec le texte d'autres traités, en particulier l'article 4 de la Convention CLNI et l'article 8 des Règles de Hambourg: l'exonération pour faute de navigation peut être invoquée, « à moins que l'acte ou l'omission ne résulte d'une intention de provoquer le dommage ou d'un comportement téméraire avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement» (dernier membre de phrase du texte définitif de l'article 25, § 2, a).


Uiteindelijk werd de door Frankrijk voorgestelde compromistekst aanvaard, maar er werd zoals gevraagd door België, Nederland en Zwitserland aansluiting gezocht bij de tekst van andere verdragen namelijk artikel 4 CLNI Verdrag en art. 8 Hamburg Rules : de exoneratie voor navigatiefout kan worden ingeroepen « tenzij het handelen of nalaten het gevolg was van een opzettelijke poging schade te veroorzaken of van roekeloos gedrag in de wetenschap dat dergelijke schade er waarschijnlijk uit zou voortvloeien» (laatste zinsnede van het definitief artikel 25, § 2, a) ...[+++]

Le texte de compromis proposé par la France a finalement été accepté, mais, pour répondre à la demande de la Belgique, des Pays-Bas et de la Suisse, on a recherché des points de rattachement avec le texte d'autres traités, en particulier l'article 4 de la Convention CLNI et l'article 8 des Règles de Hambourg: l'exonération pour faute de navigation peut être invoquée, « à moins que l'acte ou l'omission ne résulte d'une intention de provoquer le dommage ou d'un comportement téméraire avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement» (dernier membre de phrase du texte définitif de l'article 25, § 2, a).


Overwegende dat de tekst die werd voorgesteld op federaal niveau niet definitief werd goedgekeurd, is de Duitstalige Gemeenschap thans niet in staat haar eigen regelgeving terzake uit te werken.

Considérant que le texte proposé au niveau fédéral n'a pas encore été approuvé définitivement, la Communauté germanophone ne se voit actuellement pas en mesure d'élaborer sa propre réglementation en la matière.


Aan de tekst die door de Raad van State werd voorgesteld, werd het principe van vrijstelling van de voordelen bekomen naar aanleiding van een vervreemding van een optie toegevoegd, want in die toestand werd het voordeel eveneens definitief belast op het ogenblik van de toekenning van de optie » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1912/1, p. 26).

Dans le texte proposé par le Conseil d'Etat, a été ajouté le principe d'exonération des avantages obtenus à l'occasion de l'aliénation d'une option car dans cette situation, l'avantage a également été imposé de manière définitive au moment de l'attribution de l'option » (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1912/1, p. 26).


Artikel 81, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel bepaalt eveneens dat de tuchtoverheid geen zwaardere straf kan uitspreken dan die welke definitief werd voorgesteld.

L'article 81, § 1, alinéa 1, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat prévoit également que l'autorité disciplinaire ne peut prononcer une peine plus lourde que celle proposée définitivement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definitief werd voorgesteld' ->

Date index: 2022-01-05
w