Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «definitieve invrijheidstelling niet toekent » (Néerlandais → Français) :

Art. 206. Artikel 73 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "Art. 73. Indien de kamer voor de bescherming van de maatschappij de definitieve invrijheidstelling niet toekent, kan zij de proeftermijn van de invrijheidstelling op proef verlengen, onder dezelfde voorwaarden als voorheen of met aangepaste voorwaarden zonder deze echter te kunnen verscherpen of bijkomende voorwaarden te kunnen opleggen, met een telkens hernieuwbare termijn van maximaal twee jaar".

Art. 206. L'article 73 de la même loi est remplacé par ce qui suit : "Art. 73. Si la chambre de protection sociale n'octroie pas la libération définitive, elle peut prolonger le délai d'épreuve de la libération à l'essai, aux mêmes conditions que précédemment ou avec des conditions adaptées, sans toutefois les renforcer ou en imposer des supplémentaires, pour une durée de deux ans au maximum, chaque fois renouvelable".


« Aangezien een beslissing tot definitieve invrijheidstelling niet op lichtzinnige wijze mag worden genomen, dient de strafuitvoeringskamer zo nodig te beschikken over een recent forensisch psychiatrisch en/of psychologisch verslag » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 49).

« Une décision de libération définitive ne pouvant être prise à la légère, la chambre de l'application des peines doit disposer éventuellement d'un rapport psychiatrique et/ou psychologique médicolégal récent » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2001/1, p. 49).


De beslissingen waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden of de definitieve invrijheidstelling al dan niet worden toegekend of waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden al dan niet herroepen of herzien wordt, worden binnen 48 uur na de uitspraak via aangetekende brief ter kennis gebracht van het openbaar ministerie, van de geïnterneerde indien hij niet van zijn vrijheid benomen is en van zijn advokaat.

Les décisions relatives à l'octroi ou non de la libération sous conditions ou de la libération définitive ou à la révocation ou à la révision ou non de la libération sous conditions sont communiquées par lettre recommandée, dans les 48 heures qui suivent le prononcé, au ministère public, à l'interné s'il n'est pas privé de sa liberté et à son avocat.


De beslissingen waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden of de definitieve invrijheidstelling al dan niet worden toegekend of waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden al dan niet herroepen of herzien wordt, worden binnen 48 uur na de uitspraak via aangetekende brief ter kennis gebracht van het openbaar ministerie, van de geïnterneerde indien hij niet van zijn vrijheid benomen is en van zijn advokaat.

Les décisions relatives à l'octroi ou non de la libération sous conditions ou de la libération définitive ou à la révocation ou à la révision ou non de la libération sous conditions sont communiquées par lettre recommandée, dans les 48 heures qui suivent le prononcé, au ministère public, à l'interné s'il n'est pas privé de sa liberté et à son avocat.


Het openbaar ministerie kan binnen een termijn van 24 uur, te rekenen vanaf de kennisgeving, beroep instellen tegen de beslissingen betreffende de al dan niet toekenning van de invrijheidstelling onder voorwaarden of de definitieve invrijheidstelling en tegen de beslissingen betreffende de al dan niet herroeping of herziening van de invrijheidstelling onder voorwaarden.

Le ministère public peut interjeter appel des décisions d'octroi ou non de la libération sous conditions ou de la libération définitive ainsi que des décisions relatives à la révocation ou à la révision ou non de la libération sous conditions dans les 24 heures qui suivent la notification.


Het openbaar ministerie kan beroep in cassatie instellen tegen beslissingen van de hoge commissie waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden of de definitieve invrijheidstelling al dan niet wordt toegekend of waarbij de invrijheidstelling onder voorwaarden al dan niet wordt herroepen of herzien.

Le ministère public peut se pourvoir en cassation contre des décisions de la commission supérieure relatives à l'octroi ou non de la libération sous conditions ou de la libération définitive ou à la révocation ou à la révision ou non de la libération sous conditions.


Het openbaar ministerie kan binnen een termijn van 24 uur, te rekenen vanaf de kennisgeving, beroep instellen tegen de beslissingen betreffende de al dan niet toekenning van de invrijheidstelling onder voorwaarden of de definitieve invrijheidstelling en tegen de beslissingen betreffende de al dan niet herroeping of herziening van de invrijheidstelling onder voorwaarden.

Le ministère public peut interjeter appel des décisions d'octroi ou non de la libération sous conditions ou de la libération définitive ainsi que des décisions relatives à la révocation ou à la révision ou non de la libération sous conditions dans les 24 heures qui suivent la notification.


Art. 5. In afwijking aan artikel 4, a) wordt de eindejaarspremie uitbetaald : a) aan de werklieden en werksters die gepensioneerd werden of in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapten in de loop van het refertejaar, tegelijk met de laatste loonuitbetaling, tenzij zij bij hun vertrek andere minstens evenwaardige voordelen genieten overeenkomstig hetgeen gebruikelijk is in de onderneming; b) aan de persoon die de begrafeniskosten heeft gedragen voor een overleden werkman of werksters, op voorlegging van het bewijs van betaling, hetzij het gebruikelijk is dat de onderneming bij overlijden andere minstens evenwaardige ...[+++]

Art. 5. En dérogation à l'article 4, a), la prime de fin d'année est versée : a) aux ouvriers (h/f) pensionnés ou entrant dans un régime de chômage avec complément d'entreprise dans le courant de l'année de référence, en même temps que le paiement du dernier salaire, excepté s'ils/si elles bénéficient au moment de leur départ d'autres avantages au moins équivalents selon les usages de l'entreprise; b) à la personne ayant pris en charge les frais funéraires pour un ouvrier (h/f) sur présentation d'une preuve de paiement, excepté si l'entreprise prévoit d'autres avantages au moins équivalents en cas de décès; c) aux ouvriers (h/f) appel ...[+++]


Artikel 43 van de Interneringswet 2014 bepaalt wat er gebeurt indien de kamer voor de bescherming van de maatschappij de invrijheidstelling op proef niet toekent.

L'article 43 de la loi de 2014 sur l'internement règle les conséquences de la décision de la chambre de protection sociale de ne pas accorder la libération à l'essai.


Art. 79. Indien de strafuitvoeringsrechtbank de definitieve invrijheidstelling niet toekent, verlengt zij de proeftermijn van de invrijheidstelling op proef, onder dezelfde voorwaarden als voorheen, met een duur van maximum twee jaar.

Art. 79. Si le tribunal de l'application des peines n'octroie pas la libération définitive, il prolonge le délai d'épreuve de la libération à l'essai, aux mêmes conditions que précédemment, pour une durée de deux ans au maximum.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definitieve invrijheidstelling niet toekent' ->

Date index: 2021-08-11
w