Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angina pectoris bij rust
Cut-off
Definitieve ambtsneerlegging
Definitieve cabotageregeling
Definitieve goedkeuring
Definitieve opberging
Definitieve regeling voor cabotage
Definitieve regeling voor cabotagevervoer
Definitieve vastlegging
Definitieve verwijdering
Dyspneu in rust
Eindopslag
Overeenkomst tot definitieve regeling
Permanente opslag
RVT
Rust- en verzorgingstehuis

Vertaling van "definitieve rust " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
premie voor de definitieve beëindiging van de melkproduktie | premie voor de definitieve stopzetting van de melkproduktie | vergoeding bij de definitieve beëindiging van de melkproduktie

prime à l'abandon définitif de la production laitière


definitieve cabotageregeling | definitieve regeling voor cabotage | definitieve regeling voor cabotagevervoer

régime définitif du cabotage


definitieve opberging | definitieve verwijdering | eindopslag | permanente opslag

stockage | stockage définitif


Cut-off | Overeenkomst tot definitieve regeling

accord de règlement | accord de règlement définitif












Rust- en verzorgingstehuis | RVT

maison de repos et de soins | M.R.S.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In geval van vergelding, discriminatie of enige andere vorm van onbillijke behandeling of nadelige maatregel ten aanzien van een werknemer die te goeder trouw een inbreuk meldt of wordt beschuldigd van een inbreuk, rust de bewijslast dat deze behandeling of maatregel geen gevolg is van en geen verband houdt met de melding van een inbreuk, gedurende twaalf maanden vanaf de melding, of, indien het geschil met betrekking tot de behandeling of de maatregel die binnen de twaalf maanden na de melding wordt genomen bij de rechtbanken en hoven aanhangig wordt gemaakt, minstens totdat er een definitieve ...[+++]

En cas de représailles, de discrimination ou de tout autre type de traitement inéquitable ou de mesure préjudiciable à l'égard d'un travailleur qui signale de bonne foi une infraction ou qui est accusé d'une infraction, la charge de la preuve que ce traitement ou cette mesure n'est pas consécutif et n'est pas lié au signalement de l'infraction, incombe à l'employeur, pendant une période de douze mois à compter du signalement, ou, si la contestation concernant le traitement ou la mesure adopté dans les douze mois suivant le signalement est portée devant les cours et tribunaux, au moins jusqu'à ce qu'un jugement définitif ait été rendu, si l ...[+++]


Velen kijken daadwerkelijk uit naar definitieve rust, vooral zij die fysiek zware arbeid uitvoeren, maar er zijn ongetwijfeld 50-plussers die graag opnieuw willen werken, zij het in een rustiger tempo.

Nombre de travailleurs, surtout parmi ceux qui effectuent un travail lourd sur le plan physique, aspirent effectivement à un repos définitif, mais il existe aussi incontestablement des personnes de plus de 50 ans qui souhaiteraient reprendre le travail, ne fût-ce qu'à un rythme moins soutenu.


Velen kijken daadwerkelijk uit naar definitieve rust, vooral zij die fysiek zware arbeid uitvoeren, maar er zijn ongetwijfeld 50-plussers die graag opnieuw willen werken, zij het in een rustiger tempo.

Nombre de travailleurs, surtout parmi ceux qui effectuent un travail lourd sur le plan physique, aspirent effectivement à un repos définitif, mais il existe aussi incontestablement des personnes de plus de 50 ans qui souhaiteraient reprendre le travail, ne fût-ce qu'à un rythme moins soutenu.


(a) het overdoen van de behandeling van de zaak, zo nodig vanaf het aanvangsstadium, in overeenstemming met de minimumregels en alle rechten waarin deze richtlijn voorziet: het recht om vóór de definitieve beslissing door overheidsinstanties niet als schuldig te worden voorgesteld, het feit dat de bewijslast rust op de vervolgende instantie en dat elke redelijke twijfel over de schuld in het voordeel van de beschuldigde moet spelen, het recht om zichzelf niet te hoeven belasten, het recht om niet mee te werken, het recht om te zwijgen ...[+++]

(a) Le recommencement du procès depuis le début, lorsque cela s'avère nécessaire, dans le respect des règles minimales et de tous les droits prévus par la présente directive: le droit de ne pas être présenté comme coupable par les autorités publiques avant tout jugement définitif et irrévocable, le fait que la charge de la preuve pèse sur l'accusation et que tout doute raisonnable quant à la culpabilité de la personne poursuivie doit profiter à cette dernière, le droit de ne pas s'incriminer soi-même, le droit de ne pas coopérer et le droit de conserver le silence, et le droit d'assister à son procès.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) bepaalde aspecten van het recht op het vermoeden van onschuld in strafprocedures, zoals het recht om niet reeds vóór een definitieve veroordeling door de autoriteiten voor schuldig te worden gehouden, de regel dat de bewijslast op de aanklager rust en dat de verdachte het voordeel van de twijfel geniet, het recht in kennis te worden gesteld van de aanklacht, alsmede andere hiermee verband houdende rechten, zoals het recht zich te onthouden van zelfbelastende verklaringen en van medewerking, het zwijgrecht, het recht geen schuld te ...[+++]

(a) certains aspects du droit à la présomption d'innocence dans le cadre des procédures pénales, comme par exemple le droit de ne pas être accusé publiquement par les autorités publiques avant le jugement définitif, le fait que la charge de la preuve pèse sur l'accusation et que tout doute raisonnable quant à la culpabilité de la personne poursuivie doit profiter à cette dernière, et le droit de la personne poursuivie d'être informée des charges retenues contre elle, ainsi que d'autres droits connexes tels que le droit de ne pas s'incriminer soi-même, le droit de ne pas coopérer et le droit de conserver le silence, le droit de ne pas avo ...[+++]


­ een rechter die in ruste gesteld is, blijft in beginsel zijn ambt uitoefenen in de zaken waarin hij zitting had en waarin er nog geen definitieve beslissing is (ontworpen artikel 60bis, artikel 7 van het ontwerp);

­ un juge admis à la retraite continue en principe à exercer ses fonctions dans les affaires dans lesquelles il a siégé et où aucune décision définitive n'est encore intervenue (article 60bis en projet, article 7 du projet);


§ 1. Met betrekking tot definitieve rechterlijke herstelmaatregelen waarvan de uitvoeringstermijn al meer dan vijf jaar overschreden is, kan de bevoegde overheid die de titel heeft doen betekenen met bevel tot uitvoeren, een nieuwe uitvoeringstermijn als vermeld in artikel 6.3.1, § 4, verlenen in de vorm van een dading met de veroordeelden, hun rechtsopvolgers en de rechthebbenden van het onroerend goed waarop de herstelmaatregel rust.

§ 1 . En ce qui concerne les mesures de réparations judiciaires définitives dont le délai est dépassé depuis plus de cinq ans, l'autorité compétente qui a fait signifier le titre par un ordre d'exécution peut accorder un nouveau délai d'exécution tel que visé à l'article 6.3.1, § 4, sous la forme d'une transaction avec les condamnés, ses ayants-droit et les ayants-droit du bien immobilier sur lequel repose la mesure de réparation.


Voor de toepassing van de artikelen 7 en 9, kan de gepensioneerde die al een definitieve beslissing inzake zijn pensioenrechten heeft ontvangen, bij de Rijksdienst voor Pensioenen een aanvraag tot herziening doen conform de bepalingen van hoofdstuk 2, afdelingen 2 en 3, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers.

Pour l'application des articles 7 et 9, le pensionné qui a déjà reçu une décision définitive concernant ses droits à pension peut introduire une demande en révision auprès de l'Office national des Pensions conformément aux dispositions du chapitre 2, sections 2 et 3, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés.


Als op een kamerwoning, kamer, studentenhuis, studentengemeenschapshuis of studentenkamer ten gevolge van een definitieve rechterlijke beslissing een verplichting rust om herstelmaatregelen uit te voeren als vermeld in artikel 17bis, wordt die verplichting op het ogenblik dat een authentieke akte opgesteld wordt voor de overdracht van een zakelijk recht op het goed, in een afzonderlijke akte vermeld.

Si, à la suite d'une décision judiciaire définitive, il repose sur une maison à chambres, une chambre, une maison d'étudiants, de communauté d'étudiants ou une chambre d'étudiant, une obligation d'effectuer des mesures de réparation, telles que visées à l'article 17bis, elle est mentionnée dans un acte séparé au moment de l'établissement de l'acte authentique relatif au transfert d'un droit réel sur le bien.


Voor de rustpensioenen bedoeld in artikel 10, § 3ter, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en in artikel 133quinquies van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, geschiedt deze definitieve gemeenschappelijke kennisgeving te ...[+++]

Pour les pensions de retraite visées à l'article 10, § 3ter, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et à l'article 133quinquies de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, cette notification définitive commune intervient au plus tard quatre-vingt jours ouvrables avant la date de prise de cours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definitieve rust' ->

Date index: 2025-02-02
w