Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benaming die een soortnaam is geworden
Stof die onbruikbaar is geworden

Traduction de «degelijker geworden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stof die onbruikbaar is geworden

substance devenue impropre à l'utilisation


benaming die een soortnaam is geworden

dénomination devenue générique


... wanneer de beslissing onherroepelijk is geworden ...

... lorsque la décision est définitive ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vermits, zoals in B.3.1 is vermeld, de successierechten die, met toepassing van artikel 7 van het Wetboek der successierechten, verschuldigd zijn wegens schenkingen ten behoeve van de persoon die de algemene legataris van de erflater is geworden, op grond van artikel 70, tweede lid, van het Wetboek der successierechten niet kunnen worden gevorderd van de wettelijke erfgenamen, dient de zaak te worden teruggezonden naar de verwijzende rechter opdat hij kan bepalen of artikel 70, tweede lid, van het Wetboek der successierechten wel degelijk van toepassing is o ...[+++]

Compte tenu de ce que, comme il est dit en B.3.1, les droits de succession dus, par application de l'article 7 du Code des droits de succession, en raison de dons au profit de la personne devenue la légataire universelle du de cujus, ne peuvent être réclamés, en vertu de l'article 70, alinéa 2, du Code des droits de successions, aux héritiers légaux, il convient de renvoyer la cause au juge a quo afin qu'il puisse déterminer si l'article 70, alinéa 2, du Code des droits de succession s'applique bien au litige pendant devant lui.


De burger is de jongste jaren wel degelijk mondiger en beter geschoold geworden, maar wegens de complexiteit van het Belgische politieke bestel en van ons kiesstelsel in het bijzonder, blijft het voor vele mensen moeilijk om de gevolgen van deze kandidaatstellingen te doorzien.

Il est vrai qu'au cours des dernières années, le citoyen est devenu plus adulte et mieux formé, mais, en raison de la complexité du système politique belge et de notre système électoral en particulier, de nombreux citoyens éprouvent encore des difficultés à percevoir les conséquences de ces candidatures multiples.


Door de camera's kan de kwaliteit van het politiewerk dus worden verhoogd; zij zijn een bijkomend instrument geworden dat wel degelijk onmisbaar is om een totale kijk te hebben op de gebeurtenissen in de politiezone.

Les caméras permettent donc d'augmenter la qualité du travail policier et sont devenues un instrument supplémentaire, mais indispensable, pour garder une vue d'ensemble sur les événements de la zone.


In Rusland bevestigen de retrofit van de Typhoon-onderzeeërs, de weliswaar niet altijd succesvolle tests van de nieuwe SLBM SS-30 Boulava (ontstaan uit de Topol-M ICBM) voor de nieuwe onderzeeërsklassen « Borey » en « Akoula », met op de achtergrond de nieuwe doctrine voor 2010, de Russische mentaliteit waarin het atoom wel degelijk opnieuw een identiteitsbepalende factor van de macht is geworden en een tegenwicht voor de zwakte in de conventionele technologie, alsook voor de problemen die door de economische crisis worden veroorzaakt ...[+++]

En Russie, le retrofit des sous-marins Typhoon, les tests, certes mitigés, du nouveau SLBM SS-30 Boulava (issu du Topol-M ICBM) pour les nouvelles classes de sous-marins « Borey » et « Akoula », sur fond de nouvelle doctrine pour 2010, confirment l'état d'esprit russe où l'atome est bien redevenu un régulateur identitaire de la puissance et un outil d'équilibrage des faiblesses technologiques conventionnelles, ainsi que des difficultés générées par la crise économique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Rusland bevestigen de retrofit van de Typhoon-onderzeeërs, de weliswaar niet altijd succesvolle tests van de nieuwe SLBM SS-30 Boulava (ontstaan uit de Topol-M ICBM) voor de nieuwe onderzeeërsklassen « Borey » en « Akoula », met op de achtergrond de nieuwe doctrine voor 2010, de Russische mentaliteit waarin het atoom wel degelijk opnieuw een identiteitsbepalende factor van de macht is geworden en een tegenwicht voor de zwakte in de conventionele technologie, alsook voor de problemen die door de economische crisis worden veroorzaakt ...[+++]

En Russie, le retrofit des sous-marins Typhoon, les tests, certes mitigés, du nouveau SLBM SS-30 Boulava (issu du Topol-M ICBM) pour les nouvelles classes de sous-marins « Borey » et « Akoula », sur fond de nouvelle doctrine pour 2010, confirment l'état d'esprit russe où l'atome est bien redevenu un régulateur identitaire de la puissance et un outil d'équilibrage des faiblesses technologiques conventionnelles, ainsi que des difficultés générées par la crise économique.


217. erkent dat in de loop van de kwijtingsprocedure een aantal bilaterale vergaderingen tussen de rapporteur en de Commissie heeft plaatsgevonden over horizontale kwesties in verband met de gedelegeerde rechtshandeling om verder te specificeren hoe „ernstige tekortkomingen” duidelijker kunnen worden gedefinieerd en hoe financiële correcties kunnen worden verstrengd in geval van aanhoudende ernstige tekortkomingen; betreurt het dat de voorstellen van de Commissie begrotingscontrole over het niveau van de financiële correcties (de toevoeging van een percentage van 50 % en een van 75 %) niet in overweging werden genomen; betreurt het dat in het laatste ontwerp voor de gedelegeerde rechtshandeling (van 4 februari 2014) de oorspronkelijke reg ...[+++]

217. reconnaît que, pendant la procédure de décharge, plusieurs réunions bilatérales ont eu lieu entre le rapporteur et la Commission sur des questions horizontales liées à l'acte délégué censé définir plus clairement le concept d'«'insuffisances graves» et sur l'éventuel renforcement des corrections financières en cas d'insuffisances graves persistantes; regrette que les propositions de la commission du contrôle budgétaire concernant le niveau des corrections financières (ajoutant un taux de 50 % et de 75 %) n'aient pas été prises en considération; déplore que, dans le dernier projet d'acte délégué (du 4 février 2014), l'imposition d' ...[+++]


Deze houdt in dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat elke jongere binnen vier maanden nadat hij of zij de school heeft verlaten of werkloos is geworden, een degelijke aanbieding krijgt van werk, opleiding of bijkomend onderwijs.

Au titre de ce dispositif, les États membres devront assurer que chaque jeune bénéficie d'une proposition d'emploi, de formation ou d'enseignement de qualité dans les quatre mois suivant sa déscolarisation ou la perte de son emploi.


Dit voorstel voor een verordening van de Raad inzake kwaliteitsgaranties dateert al van 1992, dat is veertien jaar geleden. Dat was natuurlijk niet het begin van de kwaliteitsproductie in de sectoren die toen beschermd waren, mevrouw de commissaris. Net als de bioboeren leveren de makers van de onderhavige producten al tientallen jaren lang aan de consumenten die kwaliteit waarderen. Daarna is de regeling geharmoniseerd, compacter gemaakt, de tekst is duidelijker en degelijker geworden.

Les débuts de l’adoption d’un cadre législatif en matière d’assurance-qualité remontent en effet à 1992, c’est-à-dire, il y a 14 ans, mais cela ne correspondait naturellement pas au début d’une production de haute qualité dans les domaines protégés à l’époque.


Met de steun van het IMF en de Wereldbank is belangrijke vooruitgang geboekt bij het opzetten van een degelijk institutioneel en economisch kader inclusief legalisering van de circulatie van de DEM, die aldus de meest gebruikte valuta in de provincie is geworden, de totstandbrenging van een functionerend bank- en betalingsstelsel, en de bevordering van het wederopbouwproces en de ontwikkeling van de particuliere sector.

Avec l'appui du FMI et de la Banque mondiale, des progrès considérables ont été réalisés dans la mise en place d'un cadre institutionnel et économique rationnel, avec notamment la légalisation de la circulation du deutsche mark, qui est devenu la monnaie la plus utilisée dans la province, la mise sur pied d'un système bancaire et des paiements opérationnel ainsi que la stimulation du processus de reconstruction et le développement du secteur privé.


Thans is dat de International Herald Tribune geworden, evenzeer garant voor degelijke informatie over wat er in de wereld gebeurt.

Le Monde a aujourd'hui fait place à l'International Herald Tribune, mais ce dernier est tout autant garant de la qualité de l'information à propos des événements mondiaux.




D'autres ont cherché : stof die onbruikbaar is geworden     degelijker geworden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'degelijker geworden' ->

Date index: 2022-02-25
w