Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevatten
Delen met behulp van digitale technologie
Delen met behulp van digitale technologieën
Delen van aandacht
Delen van raamwerk produceren
Digitaal delen
E 751
E 761
Grove delen van juwelen bijvijlen
Grove delen van juwelen egaliseren
Het vermogen de eerste klap uit te delen
Het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen
Invertsuiker
Letsel aan weke delen van het lichaam
Ruwe delen van juwelen bijvijlen
Ruwe delen van juwelen egaliseren

Vertaling van "delen bevatten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
grove delen van juwelen bijvijlen | grove delen van juwelen egaliseren | ruwe delen van juwelen bijvijlen | ruwe delen van juwelen egaliseren

polir des pièces de joaillerie brutes


delen met behulp van digitale technologie | delen met behulp van digitale technologieën | digitaal delen

participer à des échanges au moyen de technologies numériques




E 761 | meticlorpindol-methylbenzoquaat: mengsel van 100 delen meticlorpindol en 8,35 delen methylbenzoquaat

E 761 | méticlorpindol/méthylbenzoquate: mélange de 100 parties de méticlorpindol et 8,35 parties de méthylbenzoquate


amprolium-etopabaat (mengsel van 25 delen amprolium en 1,6 delen etopabaat) | E 751

amprolium-éthopabate (mélange de 25 parties d'amprolium et de 1,6 parties d'éthopabate) | E 75


het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen

capacité de première frappe




letsel aan weke delen van het lichaam

lésion des parties molles


invertsuiker | mengsel van gelijke delen druivesuiker en vruchtesuiker

sucre inverti | sucre dédoublé par inversion


delen van raamwerk produceren

fabriquer des sections de cadres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikelen 577-3 en volgende van het Burgerlijk Wetboek zijn van toepassing op de gedwongen mede-eigendom van onroerende goederen of een groep van onroerende goederen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een (gebouwd) privatief deel en een aandeel in gemeenschappelijke onroerende delen bevatten.

Les articles 577-3 et suivants du Code civil sont applicables à la copropriété forcée de tout immeuble ou groupe d'immeubles bâtis dont la propriété est répartie entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative (bâtie) et une quote-part dans des éléments immobiliers communs.


Artikelen 577-3 en volgende van het Burgerlijk Wetboek zijn van toepassing op de gedwongen mede-eigendom van onroerende goederen of een groep van onroerende goederen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een (gebouwd) privatief deel en een aandeel in gemeenschappelijke onroerende delen bevatten.

Les articles 577-3 et suivants du Code civil sont applicables à la copropriété forcée de tout immeuble ou groupe d'immeubles bâtis dont la propriété est répartie entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative (bâtie) et une quote-part dans des éléments immobiliers communs.


Kanalen die zich buiten maar wel naast de aangegeven ruimte bevinden en daarmee één of meer oppervlakken delen, worden geacht door de aangegeven ruimte te worden gevoerd en moeten geïsoleerd zijn over het oppervlak dat zij delen met de ruimte tot een afstand van 450 mm na het kanaal (de eenvormige interpretaties van SOLAS-hoofdstuk II-2 (MSC.1/ Circ. 1276) bevatten schetsen van dergelijke voorzieningen).

Les conduits qui sont situés à l'extérieur mais à proximité immédiate de l'espace visé, et qui partagent une ou plusieurs surfaces avec celui-ci, doivent être considérés comme traversant cet espace spécifique et être isolés sur la surface qu'ils partagent avec l'espace sur une distance de 450 mm au-delà du conduit [des croquis de ces dispositions figurent dans les interprétations uniformes de la convention SOLAS, chapitre II-2 (MSC.1/Circ.1276)].


Onverminderd het model in bijlage II mogen de prestatieplannen verschillende delen bevatten die betrekking hebben op het lokale niveau, met name het functionele luchtruimblok, de lidstaat, de heffingszone en de luchthaven.

Sans préjudice du modèle figurant à l’annexe II, le plan de performance peut contenir différentes parties en rapport avec les niveaux locaux, à savoir le niveau des blocs d’espace aérien fonctionnels, le niveau national, le niveau de la zone tarifaire et le niveau de l’aéroport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De basisakte moet de beschrijving bevatten van het onroerend geheel, van de privatieve en de bijzondere en algemene gemeenschappelijke delen en de bepaling van het aandeel van de algemene gemeenschappelijke gedeelten dat aan ieder privatief deel is verbonden, daarbij rekening houdend met de respectieve waarde ervan en de bepaling van het aandeel in de bijzonder gemeenschappelijke gedeelten dat aan bepaalde privatieve delen is verbonden, daarbij rekening houdend met de respectieve waarde ervan».

« L'acte de base doit comprendre la description de l'ensemble immobilier, des parties privatives et des parties communes particulières et générales, la fixation de la quote-part des parties communes générales afférente à chaque partie privative, compte tenu de leur valeur respective, et la fixation de la quote-part des parties communes particulières afférente à certaines parties privatives, compte tenu de leur valeur respective, ».


Overeenkomstig artikel 36bis van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke en mobiele bouwplaatsen, mogen we echter niet vergeten dat elk deel van het postinterventiedossier dat betrekking heeft op een privatief deel, ook informatie moet bevatten over elementen die betrekking hebben op andere privatieve delen of die tot de delen in gedwongen mede-eigendom behoren, indien die elementen kunnen worden beschadigd door de uitvoering van werken in het privatieve deel.

Toutefois, conformément à l'article 36bis de l'arrête royal du 25 janvier 2001 sur les chantiers temporaires et mobiles, n'oublions pas que chaque partie du dossier d'intervention ultérieure qui concerne une partie privative doit aussi contenir les informations sur les éléments qui concernent d'autres parties privatives ou qui appartiennent aux parties en copropriété forcée si ces éléments peuvent être détériorés par l'exécution de travaux dans la partie privative.


Overeenkomstig artikel 36bis van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke en mobiele bouwplaatsen, mogen we echter niet vergeten dat elk deel van het postinterventiedossier dat betrekking heeft op een privatief deel, ook informatie moet bevatten over elementen die betrekking hebben op andere privatieve delen of die tot de delen in gedwongen mede-eigendom behoren, indien die elementen kunnen worden beschadigd door de uitvoering van werken in het privatieve deel.

Toutefois, conformément à l'article 36bis de l'arrête royal du 25 janvier 2001 sur les chantiers temporaires et mobiles, n'oublions pas que chaque partie du dossier d'intervention ultérieure qui concerne une partie privative doit aussi contenir les informations sur les éléments qui concernent d'autres parties privatives ou qui appartiennent aux parties en copropriété forcée si ces éléments peuvent être détériorés par l'exécution de travaux dans la partie privative.


Het Comité risicobeoordeling (RAC) van het Agentschap heeft in zijn advies van 8 maart 2011 aangegeven dat de vastgestelde risico’s uit het oogpunt van doeltreffende risicobeperking in de hele Unie het beste kunnen worden aangepakt door het gebruik van DMF in voorwerpen of delen ervan in een concentratie van meer dan 0,1 mg/kg te verbieden, alsook het in de handel brengen van voorwerpen of delen ervan die DMF in een concentratie van meer dan 0,1 mg/kg bevatten.

Dans son avis du 8 mars 2011, le comité d’évaluation des risques (CER) de l’agence estime que l’interdiction de l’utilisation du DMF dans des articles ou leurs parties, en concentration supérieure à 0,1 mg/kg, et de la mise sur le marché d’articles ou de leurs parties contenant du DMF en concentration supérieure à 0,1 mg/kg est la mesure la plus appropriée à l’échelle de l’Union, en termes d’efficacité pour réduire les risques identifiés.


Mogen niet in de handel worden gebracht in halffabricaten of voorwerpen, of delen daarvan, wanneer de PFOS-concentratie 0,1 gewichtsprocent of meer bedraagt, berekend naar de massa van structureel of microstructureel afzonderlijke delen die PFOS bevatten, of voor textiel of andere gecoate materialen wanneer de hoeveelheid PFOS gelijk is aan of meer bedraagt dan 1 μg/m van het gecoate materiaal.

Ne peuvent pas être mis sur le marché dans des produits semi-finis, des articles, ou dans des parties de ces produits ou articles, si la concentration en SPFO est égale ou supérieure à 0,1 % en poids calculée à partir de la masse de parties structurellement ou micro-structurellement distinctes qui contiennent des SPFO ou, pour les textiles ou les autres matériaux enduits, si la quantité de SPFO est égale ou supérieure à 1 μ g/m2 du matériau enduit.


Het vereiste van punt 3.5.2, tweede streepje, is verplicht voor machines die sterk ontvlambare delen bevatten.

Le deuxième tiret de la section 3.5.2. est obligatoire pour les machines qui comportent des parties hautement inflammables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delen bevatten' ->

Date index: 2022-09-15
w