Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulgarije
Delen met behulp van digitale technologie
Delen met behulp van digitale technologieën
Delen van raamwerk produceren
Digitaal delen
Excisie van weke delen
Grove delen van juwelen bijvijlen
Grove delen van juwelen egaliseren
Regio's van Bulgarije
Republiek Bulgarije
Ruwe delen van juwelen bijvijlen
Ruwe delen van juwelen egaliseren
Severen tsentralen
Zwelling van weke delen

Vertaling van "delen van bulgarije " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
grove delen van juwelen bijvijlen | grove delen van juwelen egaliseren | ruwe delen van juwelen bijvijlen | ruwe delen van juwelen egaliseren

polir des pièces de joaillerie brutes




delen met behulp van digitale technologie | delen met behulp van digitale technologieën | digitaal delen

participer à des échanges au moyen de technologies numériques




Severen tsentralen (Bulgarije)

Severen tsentralen (Bulgarie)


Bulgarije [ Republiek Bulgarije ]

Bulgarie [ République de Bulgarie ]


Bulgarije | Republiek Bulgarije

la Bulgarie | la République de Bulgarie


delen van raamwerk produceren

fabriquer des sections de cadres




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) ingeval van vervoer met een vliegtuig dient de inleidende tekst als volgt te luiden : « Wij hebben de eer u mede te delen dat de persoon die aan de onderstaande gegevens beantwoordt naar het Koninkrijk België (het Koninkrijk der Nederlanden/het Groothertogdom Luxemburg/de Republiek Bulgarije) op ..

a) en cas de transport par voie aérienne, le texte introductif suivant : « Nous avons l'honneur de vous informer que la personne répondant aux indications mentionnées ci-après, sera renvoyée au Royaume de Belgique (Royaume des Pays-Bas/Grand-Duché de Luxembourg/République de Bulgarie) le ..


Met de toetreding van Roemenië en Bulgarije wordt de Donau een binnenlandse Europese stroom, en zullen de EU en de Navo de Zwarte Zee delen met Rusland, Oekraïne, Georgië en Turkije.

Avec l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie, le Danube deviendra un fleuve intérieur de l'UE et cette dernière et l'OTAN vont partager la Mer Noir avec la Russie, l'Ukraine, la Géorgie et la Turquie.


Een nieuwe nationalistische partij in Bulgarije heeft wel kritiek geuit over de toetreding, maar die partij is niet populair en zelfs de leden delen de opinie over de toetreding.

Il y a certes un nouveau parti nationaliste qui a émis des critiques contre l'adhésion, mais c'est un parti qui n'est pas populaire et les membres eux-mêmes sont favorables à l'adhésion.


a) ingeval van vervoer met een vliegtuig dient de inleidende tekst als volgt te luiden : « Wij hebben de eer u mede te delen dat de persoon die aan de onderstaande gegevens beantwoordt naar het Koninkrijk België (het Koninkrijk der Nederlanden/het Groothertogdom Luxemburg/de Republiek Bulgarije) op ..

a) en cas de transport par voie aérienne, le texte introductif suivant : « Nous avons l'honneur de vous informer que la personne répondant aux indications mentionnées ci-après, sera renvoyée au Royaume de Belgique (Royaume des Pays-Bas/Grand-Duché de Luxembourg/République de Bulgarie) le ..


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) Indien het vervoer om gegronde medische redenen over de weg plaatsvindt, dan luidt de inleidende tekst van de inkennisstelling over de teruggeleiding van de persoon als volgt : « Wij hebben de eer u mede te delen dat de persoon die aan de onderstaande gegevens beantwoordt naar het Koninkrijk België (het Koninkrijk der Nederlanden/het Groothertogdom Luxemburg/de Republiek Bulgarije) op (dag, maand, jaar), via de internationale grenspost van .zal worden teruggestuurd

b) Lorsque, pour des raisons médicales justifiées, le transport se fait par voie terrestre, la partie introductive du texte de l'avis de retour de la personne concernée est libellé comme suit : « Nous avons l'honneur de vous informer que la personne répondant aux indications mentionnées ci-après, sera renvoyée au Royaume de Belgique (Royaume des Pays-Bas/Grand-Duché de Luxembourg/République de Bulgarie) le .. (jour, mois année), en passant par le poste frontière international de .


Op 4 april 2011 — binnen 90 dagen na de bevestiging van mond-en-klauwzeer bij wilde dieren — heeft Bulgarije een programma ingediend voor de uitroeiing van mond-en-klauwzeer bij wilde dieren in delen van de regio’s Burgas, Yambol en Haskovo.

Le 4 avril 2011, soit dans les quatre-vingt-dix jours qui ont suivi la confirmation d’un cas de fièvre aphteuse chez les animaux sauvages, la Bulgarie a présenté un plan d’éradication de la fièvre aphteuse chez les animaux sauvages concernant certaines parties des régions de Bourgas, de Yambol et de Haskovo.


Bovendien worden de maatregelen van het uitroeiingsprogramma in delen van de regio’s Burgas en Yambol aangevuld door de maatregelen van Besluit 2011/44/EU van de Commissie van 19 januari 2011 tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen tegen mond-en-klauwzeer in Bulgarije (2).

En outre, dans certaines parties des régions de Bourgas et de Yambol, les mesures prévues dans le plan d’éradication sont renforcées par les mesures prévues à la décision 2011/44/UE de la Commission du 19 janvier 2011 relative à certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse en Bulgarie (2).


Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Diensten die krachtens bijzondere of exclusieve rechten havens voor openbaar vervoer van nationaal belang (of delen daarvan) exploiteren, opgenomen in bijlage nr. 1 bij artikel 103a van de Wet op de maritieme ruimte, de binnenlandse waterwegen en de havens van de Republiek Bulgarije ...[+++]

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entités qui, sur la base de droits spéciaux ou exclusifs, exploitent des ports ou parties de port pour le transport public d'importance nationale, énumérées dans l'annexe 1 de l'article 103 bis de la loi sur l'espace maritime, les voies navigables intérieures et les ports de la République de ...[+++]


b) Indien het vervoer om gegronde medische redenen over de weg plaatsvindt, dan luidt de inleidende tekst van de inkennisstelling over de teruggeleiding van de persoon als volgt : " Wij hebben de eer u mede te delen dat de persoon die aan de onderstaande gegevens beantwoordt naar het Koninkrijk België (het Koninkrijk der Nederlanden/het Groothertogdom Luxemburg/de Republiek Bulgarije) op .(dag, maand, jaar), via de internationale grenspost van .zal worden teruggestuurd

b) Lorsque, pour des raisons médicales justifiées, le transport se fait par voie terrestre, la partie introductive du texte de l'avis de retour de la personne concernée est libellé comme suit : " Nous avons l'honneur de vous informer que la personne répondant aux indications mentionnées ci-après, sera renvoyée au Royaume de Belgique (Royaume des Pays-Bas/Grand-Duché de Luxembourg/République de Bulgarie) le .(jour, mois année), en passant par le poste frontière international de .


a) in geval van vervoer met een vliegtuig dient de inleidende tekst als volgt te luiden : " Wij hebben de eer u mede te delen dat de persoon die aan de onderstaande gegevens beantwoordt naar het Koninkrijk België (het Koninkrijk der Nederlanden/het Groothertogdom Luxemburg/de Republiek Bulgarije) op .(dag, maand, jaar) van de luchthaven.met de vlucht .van .uur, aankomst op de luchthaven .om .uur zal worden teruggestuurd" .

a) en cas de transport par voie aérienne, le texte introductif suivant : " Nous avons l'honneur de vous informer que la personne répondant aux indications mentionnées ci-après, sera renvoyée au Royaume de Belgique (Royaume des Pays-Bas/Grand-Duché de Luxembourg/République de Bulgarie) le .(jour, mois année), en partant de l'aéroport de .par le vol .de .h, arrivant à l'aéroport de .à .h».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delen van bulgarije' ->

Date index: 2024-03-25
w