Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delen met behulp van digitale technologie
Delen met behulp van digitale technologieën
Delen van raamwerk produceren
Digitaal delen
E 751
E 761
Grove delen van juwelen bijvijlen
Grove delen van juwelen egaliseren
Het vermogen de eerste klap uit te delen
Het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen
Invertsuiker
Letsel aan weke delen van het lichaam
Naburige eigendom
Naburige gemeente
Ruwe delen van juwelen bijvijlen
Ruwe delen van juwelen egaliseren

Traduction de «delen van naburige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grove delen van juwelen bijvijlen | grove delen van juwelen egaliseren | ruwe delen van juwelen bijvijlen | ruwe delen van juwelen egaliseren

polir des pièces de joaillerie brutes


delen met behulp van digitale technologie | delen met behulp van digitale technologieën | digitaal delen

participer à des échanges au moyen de technologies numériques


E 761 | meticlorpindol-methylbenzoquaat: mengsel van 100 delen meticlorpindol en 8,35 delen methylbenzoquaat

E 761 | méticlorpindol/méthylbenzoquate: mélange de 100 parties de méticlorpindol et 8,35 parties de méthylbenzoquate


amprolium-etopabaat (mengsel van 25 delen amprolium en 1,6 delen etopabaat) | E 751

amprolium-éthopabate (mélange de 25 parties d'amprolium et de 1,6 parties d'éthopabate) | E 75


het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen

capacité de première frappe


letsel aan weke delen van het lichaam

lésion des parties molles






invertsuiker | mengsel van gelijke delen druivesuiker en vruchtesuiker

sucre inverti | sucre dédoublé par inversion


delen van raamwerk produceren

fabriquer des sections de cadres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs, H. CREVITS De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, Ph. MUYTERS Bijlage Beschrijving van de beroepskwalificatie van dentaaltechnicus (m/v) (BK0182) als vermeld in artikel 1 1. GLOBAAL a. Titel `Dentaaltechnicus (m/v)' b. Definitie `De dentaaltechnicus vervaardigt, wijzigt, onderhoudt en herstelt dentaal medische hulpmiddelen naar maat en alle andere technische hulpmiddelen die nodig zijn voor het stellen van de diagnose in de mond of bestemd zijn om tanden, delen van tanden of naburige ...[+++]

Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Enseignement, H. CREVITS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, Ph. MUYTERS Description de la qualification professionnelle de technicien dentaire (h/f) (BK0182) telle que visée à l'article 1 1. GLOBALEMENT a. Titre 'Technicien dentaire (h/f)' b. Définition 'Le technicien dentaire fabrique, modifie, entretient et répare les outils médicaux dentaires sur mesure et tous les autres outils techniques qui sont nécessaires pour établir le diagnostic dans la bouche ...[+++]


1. GLOBAAL a. Titel `Dentaaltechnoloog (m/v)' b. Definitie `De dentaaltechnoloog ontwerpt, vervaardigt, wijzigt, onderhoudt en herstelt alle dentaal medische hulpmiddelen naar maat en alle andere technische hulpmiddelen die nodig zijn voor het stellen van de diagnose in de mond of bestemd zijn om tanden, delen van tanden of naburige weefsels te verplaatsen, te vervangen of te behandelen op medisch voorschrift van de opdrachtgever, teneinde te kunnen beantwoorden aan de klinische, functionele en esthetische instructies en verwachtingen ...[+++]

1. GLOBALEMENT a. Titre 'Technologue dentaire (h/f)' b. Définition 'Le technologue dentaire crée, fabrique, modifie, entretient et répare tous les outils médicaux dentaires sur mesure et tous les autres outils techniques qui sont nécessaires pour établir le diagnostic dans la bouche ou qui sont destinés à déplacer, remplacer ou traiter les dents, les parties de dents ou les tissus voisins, sur prescription médicale du donneur d'ordre, afin de pouvoir répondre aux instructions et attentes cliniques, fonctionnelles et esthétiques des do ...[+++]


In de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wordt een hoofdstuk VIIbis ingevoegd, met als opschrift « Het delen op internet van beschermde werken », bestaande uit de artikelen 78quater tot 78 septies, luidende :

Dans la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est inséré un chapitre VIIbis, intitulé « Partage d'œuvres protégées sur Internet », comprenant les articles 78quater à 78 septies rédigés comme suit:


Mevrouw Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, antwoordt dat er inzake geneesmiddelen nieuwe regels van toepassing zullen zijn op het einde van het eerste kwartaal van 2012, bijvoorbeeld de verplichting voor farmaceutische bedrijven om een prijsdaling van geneesmiddelen in een naburig land mee te delen, zodat dit automatisch bij ons kan worden doorgevoerd.

Mme Onkelinx, vice première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, répond qu'en matière médicaments, de nouvelles règles seront applicables à la fin du premier trimestre 2012, par exemple l'obligation pour les firmes pharmaceutiques de déclarer une baisse de prix de médicaments dans un pays voisin, de manière à ce qu'il y ait une réaction automatique chez nous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wordt een hoofdstuk VII/1 ingevoegd, met als opschrift « Het delen op internet van beschermde werken », bestaande uit de artikelen 78-1 tot 78-4, luidende :

Dans la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est inséré un chapitre VII/1, intitulé « Partage d'œuvres protégées sur Internet » comprenant les articles 78-1 à 78-4 rédigés comme suit:


In de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wordt een hoofdstuk VIIbis ingevoegd, met als opschrift « Het delen op internet van beschermde werken », bestaande uit de artikelen 78quater tot 78 septies, luidende :

Dans la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est inséré un chapitre VIIbis, intitulé « Partage d'œuvres protégées sur Internet », comprenant les articles 78quater à 78 septies rédigés comme suit:


Overwegende dat in Boek XI, titel 5, Hoofdstuk 10 van het WER, met als titel " Transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten" , verschillende taken worden toegekend aan de Dienst Regulering van het auteursrecht en de naburige rechten; dat de Dienst Regulering evenwel op 1 januari 2015 niet operationeel zal kunnen zijn; dat derhalve om juridische onzekerheid te vermijden het aangewezen is de inwerkingtreding van deze artikelen, of delen van deze artikelen uit te stellen; dat tegelijkertijd de continuïteit van de controle ...[+++]

Considérant que le Livre XI, titre 5, Chapitre 10 du CDE, intitulé " De la transparence du droit d'auteur et des droits voisins" , attribue différentes tâches au Service de régulation du droit d'auteur et des droits voisins; que le Service de régulation ne pourra cependant pas être opérationnel le 1 janvier 2015; qu'il est par conséquent indiqué, afin d'éviter l'insécurité juridique, de reporter l'entrée en vigueur de ces articles ou de parties de ces articles; qu'en même temps la continuité du contrôle des sociétés de gestion doit être assurée; qu'à cet égard, les mots " Sans préjudice de l'article XI. 275," de l'article XI. 279, § ...[+++]


Overwegende dat in boek XV WER verscheidene bevoegdheden en actiemiddelen worden toegekend aan de Dienst Regulering voor het auteursrecht en de naburige rechten; dat de Dienst Regulering evenwel op 1 januari 2015 niet operationeel zal kunnen zijn; dat derhalve om juridische onzekerheid te vermijden het aangewezen is de inwerkingtreding van deze artikelen, of delen van deze artikelen uit te stellen; dat in dat opzicht artikel XV. 25/4 WER wat betreft de ambtenaren van de Dienst Regulering niet in werking kan treden op 1 januari 2015 ...[+++]

Considérant que le Livre XV CDE attribue différents moyens d'action et compétences au Service de régulation du droit d'auteur et des droits voisins; que le Service de régulation ne pourra cependant pas être opérationnel le 1 janvier 2015; qu'il est par conséquent indiqué, afin d'éviter de l'insécurité juridique, de reporter l'entrée en vigueur de ces articles ou de parties de ces articles; qu'à cet égard, l'article XV. 25/4 CDE en ce qui concerne les agents du Service de régulation, ne peut pas entrer en vigueur le 1 janvier 2015; que l'article XV. 31/2 CDE ne peut pas non plus entrer en vigueur le 1 janvier 2015;


1. Artikel 1, § 1, vierde lid, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, stelt : « Alleen de auteur van een werk van letterkunde of kunst heeft het recht om het werk volgens ongeacht welk procédé aan het publiek mede te delen».

1. L'article 1 , § 1 , alinéa 4, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins dispose : « L'auteur d'une oeuvre littéraire ou artistique a seul le droit de la communiquer au public par un procédé quelconque».


De gevolgen van het acquis zullen voor Kaliningrad niet anders zijn dan voor andere delen van Rusland of andere naburige derde landen, maar wel lijkt de impact van dat acquis door de aardrijkskundige ligging van Kaliningrad op de bevolking van die regio groter dan in andere delen van Rusland.

Les conséquences de l’acquis seront les mêmes pour Kaliningrad que pour tout autre partie de la Russie ou pour les autres pays voisins, mais l’impact sur la population pourrait y être plus important que dans les autres parties de la Russie, à cause de la situation géographique de Kaliningrad.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delen van naburige' ->

Date index: 2023-05-22
w