Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "delpérée een antwoord zullen krijgen " (Nederlands → Frans) :

Het heeft dus geen zin u vragen te stellen, want het is nog maar de vraag of we een eerlijk antwoord zullen krijgen.

Il est donc inutile de vous poser des questions, car pouvons-nous, en effet, obtenir une réponse honnête?


Overwegende dat hier dient te worden onderstreept dat het gaat om een herziening van het gewestplan en niet om een vergunningsaanvraag met het oog op het verwezenlijken van het project dat achter deze herziening van het plan schuilgaat; dat bijgevolg de opmerkingen die zijn gemaakt in het kader van het openbaar onderzoek, de verschillende adviezen die in de loop van de procedure tot herziening van het plan werden ingewonnen en uitgebracht, alsook bepaalde aanbevelingen die door de auteur van de milieueffectenstudie werden gedaan en die betrekking hebben op de vestiging en de exploitatie van het onderliggende industriële project, hier geen antwoord ...[+++]zullen krijgen maar wel in het kader van de procedure van de vergunningsaanvraag en van de beoordeling van de latere milieueffecten alsook eventueel in de vergunning die zou kunnen worden uitgereikt; dat dit met name het geval is voor het begeleidingscomité dat door de gemeenten Doornik en Antoing wordt gewenst voor de follow-up van het goede beheer van de site, met inbegrip van het beheer van de gesteenten zonder mineralen; de wens te kunnen beschikken over een kaart van de hindercurves, het deskundigenonderzoek met betrekking tot de goederen die gelegen zijn in de onmiddellijke omgeving, de exploitatie-uren, het herstel na exploitatie, de inrichting van de beschermingsmuren, de landschappelijke integratie, de herinrichting van de du Milieu-steengroeve, het zolang mogelijk in stand houden van de landbouwactiviteit in het ontginningsgebied, het alternatief dat moet worden gezocht voor het interpretatiecircuit « Circuit du Pays Blanc », de eventueel noodzakelijke omleidingen van de wegen en van de Omloop van RAVEL enz.;

Considérant qu'il convient de souligner ici qu'il s'agit d'une révision du plan de secteur et non d'une demande de permis en vue de réaliser le projet sous-jacent à cette révision du plan; qu'en conséquence, les observations émises dans le cadre de l'enquête publique, les différents avis sollicités et émis au cours de la procédure de révision du plan, de même que certaines des recommandations émises par l'auteur de l'étude d'incidences et qui ont trait à l'implantation et à l'exploitation du projet industriel sous-jacent, ne trouveront pas réponse ici mais bien dans le cadre de la procédure de demande de permis et d'évaluation des incid ...[+++]


De leden die afwezig zijn, maar een schriftelijk antwoord zullen krijgen, in de volgorde van indiening, zijn de heer Balčytis en mevrouw Morkūnaitė-Mikulėnienė.

Par conséquent, les députés qui sont absents, mais qui recevront une réponse écrite suivant l’ordre dans lequel les questions ont été posées, sont M. Balčytis et M Morkūnaitė-Mikulėnienė.


Ik lees in uw antwoord dat die administratieve richtlijn van juli 2013 op haar beurt opnieuw geëvalueerd wordt. a) Wanneer zullen de ambtenaren en het grote publiek eindelijk kunnen kennisnemen van de definitieve versie van de administratieve beroepsprocedure inzake btw-aangelegenheden (die sinds 2012 opnieuw geëvalueerd wordt!)? Werd er ter zake een deadline opgelegd? b) Zouden de belastingplichtigen wier toestand inzake btw geregulariseerd dient te worden en hun adviseurs (accountants, fiscalisten, juristen, enz.) ...[+++]

Je lis dans votre réponse que cette instruction administrative de juillet 2013 fait à son tour l'objet d'un réexamen. a) Une date a-t-elle été imposée pour communiquer enfin une version définitive de la procédure de recours administratif en TVA (en cours de réexamen depuis 2012!) aux fonctionnaires et au public? b) En attendant, les assujettis qui sont confrontés à une régularisation de leur situation en matière de TVA et leurs conseils (comptables, fiscalistes, avocats, etc.) ne devraient-ils pas pouvoir obtenir une copie des directives administratives actuelles de juillet 2013 concernant la façon dont est traitée leur demande de réexamen de la régul ...[+++]


De nieuwe wetgeving harmoniseert de voordelen die verbonden zijn aan de internationale beschermingsstatus, met name op het gebied van verblijfsrechten. De personen die een positief antwoord krijgen op hun asielverzoek en bijgevolg internationale bescherming genieten, zullen ook gemakkelijker toegang krijgen tot werk en gezondheidszorg.

En ce qui concerne ceux dont la demande d’asile est acceptée et qui se voient accorder à ce titre une protection internationale, les nouvelles règles harmonisent les avantages liés à ce statut, notamment en ce qui concerne les droits de résidence et l’accès plus aisé à l’emploi et aux soins de santé.


Daarom moeten de regeringen, bij het stellen van prioriteiten, een antwoord zoeken op dit vraagstuk, maar - ik herhaal en onderstreep het nog eens - dat kan niet de budgettaire discipline zijn, omdat we, als we voor die oplossing kiezen, waarschijnlijk te maken zullen krijgen met een verdere verslechtering van de situatie in de landen, en dus ook die van de meest kwetsbare groepen in die la ...[+++]

C’est pourquoi les gouvernements doivent réfléchir, dans le cadre de leurs priorités, à la manière dont ils peuvent faire face à ce problème, mais la solution – je le dis et le répète – ne peut pas être trouvée dans l’indiscipline budgétaire, car en fait de solution, nous observerions probablement une détérioration de la situation de certains pays, y compris de la situation des plus vulnérables dans ces pays.


Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de Commissaris, ik zou graag een antwoord krijgen op deze vraag. Ik hoop dat zowel de auteurs van het verzoekschrift als de Commissie verzoekschriften en het Europees Parlement zich in uw antwoord zullen kunnen vinden.

Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens beaucoup à obtenir une réponse et j’espère qu’elle satisfera les auteurs des pétitions, de même que la commission des pétitions et le Parlement européen.


Dat zijn de werkelijke prioriteiten, en onze burgers hopen op deze vragen een antwoord te krijgen vóór ze op 13 juni voor de Europese verkiezingen naar de stembus zullen gaan.

Voilà les véritables priorités, que nos concitoyennes et concitoyens espèrent voir abordées avant les élections européennes du 13 juin.


In een omgeving met geavanceerde technologie en een vormgeving die oog heeft voor de gesprekspartners zullen de gezinnen in de centrale diensten elke werkdag van 8 uur tot 17 uur, snel een deskundig antwoord krijgen op hun vragen;

Dans un environnement doté d'une technologie de pointe et avec un agencement orienté vers les interlocuteurs, les familles obtiendront rapidement une réponse avisée à leurs questions, dans les services centraux, chaque jour ouvrable de 8 à 17 heures;


De minister antwoordt dat de vragen van de heer Delpérée een antwoord zullen krijgen in het koninklijk besluit dat uitvoering zal geven aan het ontworpen artikel 12.

Le ministre réplique que l'arrêté royal portant exécution de l'article 12 en projet répondra aux questions de M. Delpérée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delpérée een antwoord zullen krijgen' ->

Date index: 2023-10-30
w