Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «delpérée had amendement » (Néerlandais → Français) :

De heer Delpérée had amendement nr. 1 ingediend (stuk Senaat, nr. 3-1496/2) dat ertoe strekte om in het laatste lid van artikel 3 de woorden « blijft evenwel van toepassing totdat de Duitstalige Gemeenschap zelf bij decreet de wijze bepaalt waarop de Duitse rechtsterminologie zal worden vastgesteld » te vervangen door de woorden « blijft van toepassing totdat de regels inzake de rechtsterminologie voor het Duits zijn vastgesteld, overeenkomstig artikel 4, § 1, van dezelfde wet ».

M. Delpérée avait déposé l'amendement nº 1 (do c. Sénat, nº 3-1496/2), qui visait à remplacer, au dernier alinéa de l'article 3, les mots « demeure toutefois d'application jusqu'à ce que la Communauté germanophone détermine elle-même par décret les modalités suivant lesquelles la terminologie juridique allemande sera fixée conformément à l'article 4, § 1 , de la même loi». par les mots « reste d'application jusqu'à ce qu'aient été établies les règles de terminologie juridique pour la langue allemande, conformément à l'article 4, § 1 , de la même loi ».


De heer Delpérée had amendement nr. 1 ingediend (stuk Senaat, nr. 3-1496/2) dat ertoe strekte om in het laatste lid van artikel 3 de woorden « blijft evenwel van toepassing totdat de Duitstalige Gemeenschap zelf bij decreet de wijze bepaalt waarop de Duitse rechtsterminologie zal worden vastgesteld » te vervangen door de woorden « blijft van toepassing totdat de regels inzake de rechtsterminologie voor het Duits zijn vastgesteld, overeenkomstig artikel 4, § 1, van dezelfde wet ».

M. Delpérée avait déposé l'amendement nº 1 (do c. Sénat, nº 3-1496/2), qui visait à remplacer, au dernier alinéa de l'article 3, les mots « demeure toutefois d'application jusqu'à ce que la Communauté germanophone détermine elle-même par décret les modalités suivant lesquelles la terminologie juridique allemande sera fixée conformément à l'article 4, § 1 , de la même loi». par les mots « reste d'application jusqu'à ce qu'aient été établies les règles de terminologie juridique pour la langue allemande, conformément à l'article 4, § 1 , de la même loi ».


De heer Francis Delpérée schaart zich eveneens achter dit amendement en trekt daarom zijn amendement nr. 2 in dat hij na de goedkeuring van het verslag nr. 3-1063/3 had ingediend (stuk Senaat, nr. 3-1063/5).

M. Francis Delpérée se rallie lui aussi à cet amendement et retire dès lors son amendement nº 2, qu'il avait déposé après l'approbation du rapport nº 3-1063/3 (do c. Sénat, nº 3-1063/5).


De heer Francis Delpérée schaart zich eveneens achter dit amendement en trekt daarom zijn amendement nr. 2 in dat hij na de goedkeuring van het verslag nr. 3-1063/3 had ingediend (stuk Senaat, nr. 3-1063/5).

M. Francis Delpérée se rallie lui aussi à cet amendement et retire dès lors son amendement nº 2, qu'il avait déposé après l'approbation du rapport nº 3-1063/3 (do c. Sénat, nº 3-1063/5).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delpérée had amendement' ->

Date index: 2025-02-23
w