Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demarche heeft ondernomen " (Nederlands → Frans) :

2. Welke concrete politieke en administratieve demarches heeft u ondernomen voor het aanwijzen van de autoriteit die verantwoordelijk zal zijn voor de evaluatie van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen?

2. Pouvez-vous indiquer les démarches politiques et administratives que vous avez initiées concrètement afin de désigner l'autorité qui doit être responsable de l'évaluation de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises?


België kan zich in ieder geval vinden in de eerdere demarches die het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen daartoe bij de Chinese overheid heeft ondernomen.

La Belgique peut en tout cas se retrouver dans les précédentes démarches que le Haut Commissaire pour les réfugiés a entreprises auprès du gouvernement chinois à ce sujet.


Onze ambassadeur in Tel Aviv heeft naast dit communiqué ook een demarche ondernomen bij het Israëlische ministerie van Buitenlandse Zaken, en een soortgelijke stap zal worden ondernomen in Brussel bij de Ambassadeur van Israël.

Au-delà de ce communiqué, une démarche a également été effectuée par notre Ambassadeur à Tel Aviv auprès du Ministère israélien des Affaires étrangères, et une démarche analogue sera menée à Bruxelles auprès de l'Ambassadeur d'Israël.


De Vlaamse regering heeft een schuchter begin van een dergelijke demarche ondernomen in de maand juni 2008.

Le gouvernement flamand a franchi un pas timide dans cette direction en juin 2008.


Antwoord : A. België heeft, in samenwerking met de andere EU-partners, verschillende démarches ondernomen bij de Marokkaanse autoriteiten om :

Réponse : A. La Belgique a effectué, en commun avec ses partenaires de l'UE, plusieurs démarches ponctuelles vis-à-vis des autorités marocaines en vue de :


4. België heeft meerdere malen een aantal gezamenlijke diplomatieke demarches ondernomen met partners als Australië, het Verenigd Koninkrijk of Frankrijk om de Japanse regering te vragen om met de walvisjacht te stoppen en we zullen ons engagement in deze richting blijven volgen.

4. La Belgique a mené à plusieurs reprises des démarches diplomatiques conjointes avec des partenaires tels que l’Australie, le Royaume-Uni ou la France pour demander au gouvernement japonais d’arrêter la chasse à la baleine et nous continuerons notre engagement dans ce sens.


De humanitaire aspecten van de problematiek met betrekking tot de Westelijke Sahara zijn een bron van voortdurende zorg voor de EU die in dit verband herhaaldelijke demarches heeft ondernomen bij de betrokken partijen en daarbij benadrukt heeft dat er verbetering dient te komen in de humanitaire situatie van de door deze aanhoudende crisis getroffen personen en bevolkingsgroepen.

Les aspects humanitaires du problème du Sahara occidental ont été une source de préoccupation constante pour l'UE, qui a effectué, à plusieurs reprises, des démarches à cet égard auprès des parties concernées, soulignant la nécessité d'améliorer la situation humanitaire des personnes et des populations touchées par cette crise persistante.


Op 24 en 27 augustus 1998 heeft de Trojka van de Europese Unie op het niveau van de missiehoofden ter plaatse, demarches ondernomen bij de regeringen in Asmara en in Addis Abeba in verband met het conflict tussen Ethiopië en Eritrea.

Les 24 et 27 août 1998, la Troïka de l'Union européenne au niveau des Chefs de mission résidents a entrepris des démarches à Asmara et à Addis-Abeba auprès des gouvernements des deux pays concernant le conflit entre l'Ethiopie et l'Erythrée.


Welke demarches heeft de staatssecretaris tot op heden ondernomen om uitvoering te geven aan die bepalingen uit het regeerakkoord en zijn beleidsbrief?

Quelles démarches le secrétaire d'État a-t-il entreprises jusqu'à présent pour exécuter les dispositions de l'accord de gouvernement et de sa note de politique ?


In september 1999 heeft de EU een demarche betreffende de doodstraf ondernomen;

En septembre 1999, l'Union européenne a effectué une démarche au sujet de la peine de mort ;


w