Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derde lezing
Derde lezing van de begroting
Eerste lezing van de begroting

Vertaling van "derde lezing van de begroting " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
derde lezing van de begroting

troisième lecture du budget


eerste lezing van de begroting

première lecture du budget


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze herallocatie zal worden opgenomen in het derde aanpassingsblad aan de begroting dat ter goedkeuring werd voorgelegd aan het Parlement.

Cette réaffectation sera incluse dans le troisième feuilleton d'ajustement au budget qui est soumis à l'approbation du Parlement.


c) volgens een derde lezing slaan de woorden « geheven door » en « geheven ten behoeve van » zowel op de « verdragsluitende Staten », dit wil zeggen in het onderhavige geval op de Belgische federale overheid, als op « de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan », zodat ze naar eenzelfde realiteit verwijzen, en tot dusver is deze interpretatie identiek aan de tweede hierboven, maar de derde interpretatie onderscheidt zich hierin van de tweede dat het woord « geheven » er in beperkte zin wordt begrepen, doordat het alleen slaat op de dienst van de beschouwde ...[+++]

c) selon une troisième lecture, les mots « perçus par » et « perçus [.] pour le compte », se rapportant tant aux « États contractants », c'est-à-dire en l'espèce à l'autorité fédérale belge, à « leurs subdivisions politiques » qu'à « leurs collectivités locales », renvoient à la même réalité — jusque là, l'interprétation est identique à la deuxième, ci-avant — mais — c'est ici que la troisième interprétation se différencie de la précédente — le terme « perçus » y est compris au sens restreint, se rapportant au seul service des impôts ...[+++]


c) volgens een derde lezing slaan de woorden « geheven door » en « geheven ten behoeve van » zowel op de « verdragsluitende Staten », dit wil zeggen in het onderhavige geval op de Belgische federale overheid, als op « de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan », zodat ze naar eenzelfde realiteit verwijzen, en tot dusver is deze interpretatie identiek aan de tweede hierboven, maar de derde interpretatie onderscheidt zich hierin van de tweede dat het woord « geheven » er in beperkte zin wordt begrepen, doordat het alleen slaat op de dienst van de beschouwde ...[+++]

c) selon une troisième lecture, les mots « perçus par » et « perçus [.] pour le compte », se rapportant tant aux « États contractants », c'est-à-dire en l'espèce à l'autorité fédérale belge, à « leurs subdivisions politiques » qu'à « leurs collectivités locales », renvoient à la même réalité — jusque là, l'interprétation est identique à la deuxième, ci-avant — mais — c'est ici que la troisième interprétation se différencie de la précédente — le terme « perçus » y est compris au sens restreint, se rapportant au seul service des impôts ...[+++]


J. Noterende dat de Russische Doema na de eerste lezing de nieuwe begroting heeft goedgekeurd, die het budget van het Russische leger verhoogt met 1 miljard dollar, bedoeld om het Tsjetsjeense conflict te financieren;

J. prenant acte de l'adoption par la Douma russe, en première lecture, du nouveau budget comportant une augmentation de 1 milliard de dollars du budget alloué à l'armée russe, destinée au financement du conflit en Tchétchénie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. Noterende dat de Russische Doema na de eerste lezing de nieuwe begroting heeft goedgekeurd, die het budget van het Russische leger verhoogt met 1 miljard dollar, bedoeld om het Tsjetsjeense conflict te financieren;

J. prenant acte de l'adoption par la Douma russe, en première lecture, du nouveau budget comportant une augmentation de 1 milliard de dollars du budget alloué à l'armée russe, destinée au financement du conflit en Tchétchénie;


13 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 1 ...[+++]

13 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la loi de 27 décembre 2005, § 2, inséré ...[+++]


- Erratum In het ministerieel besluit van 28 april 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor etnologie- Uittreksel, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2016, op bladzijde 34.194, in artikel 1, 1°, leze men "worden de woorden "Mevr. VANKEERBERGHEN Audrey" vervangen door de woorden "De heer LEGGE Jacky" in plaats van "worden de woorden "De heer LEGGE Jacky" vervangen door de woorden "Mevr. VANKEERBERGHEN Audrey". In artikel 1, 2°, leze men "een derde streepje" in plaats ...[+++]

- Erratum Dans l'arrêté ministériel du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil d'Ethnologie. - Extrait, publié au Moniteur belge du 3 juin 2016 à la page 34.193, à l'article 1, 1°, il faut lire les mots : « Mme VANKEERBERGHEN Audrey » sont remplacés par « M. LEGGE Jacky » en lieu et place de « les mots « - M. LEGGE Jacky » remplacent par « Mme VANKEERBERGHEN Audrey » » A l'article 1, 2°, il faut lire « un troisième tiret » en lieu et place de « un quatrième tiret ».


Art. 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt punt 4°, opgeheven door het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 2016, opnieuw opgenomen in de volgende lezing: "4° de Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie is bevoegd voor: a) de Vlaamse Belastingdienst; b) het Vlaams Toekomstfonds; c) het Vlaams Fonds voor de Lastendelging; d) het Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven; e) het Vlaams Energieagentschap; f) de Vlaamse Regulator van de Elektriciteits- en Gasmarkt; ".

Art. 2. Dans l'article 3 du même arrêté, le point 4° abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 2016 est rétabli dans la rédaction suivante : « 4° le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie est compétent pour : a) le « Vlaamse Belastingdienst » ; b) le « Vlaams Toekomstfonds » ; c) le « Vlaams Fonds voor de Lastendelging » ; d) le« Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven » ; e) la « Vlaams Energieagentschap » ; f) le « Vlaamse Regulator van de Elektriciteits- en Gasmarkt ; ».


- Uit de gehele lezing van de vraag, lijken vooral de gevallen aan de orde te zijn waarin rechtshulp werd aangevraagd door: a) personeelsleden die verweerder zijn ten opzichte van een derde; b) personeelsleden die eiser zijn ten opzichte van een derde - worden eveneens geviseerd de burgerlijke partijstellingen (in tussenkomst) voor de hoven en rechtbanken; c) personeelsleden die eiser zijn, zonder dat een derde partij betrokken is (dossiers intern de Federale Politie); d) personeelsleden tegen de overheid.

- D'une lecture complète de la question, il ressort que sont avant tout visés les cas suivants dans lesquels l'assistance en justice a été demandée: a) les membres du personnel occupent une position procédurale de défendeurs vis-à-vis d'un tiers; b) les membres du personnel occupent une position procédurale de demandeurs à l'égard d'un tiers - sont visés aussi les constitutions de partie civile (constitution par intervention) devant les cours et tribunaux; c) les membres du personnel occupent une position procédurale de demandeurs, sans qu'un tiers soit impliqué (dossiers internes à la Police fédérale); d) les membres du personnel con ...[+++]


- In het derde deel van het verslag zijn de tweede en derde lezing van de commissie opgenomen.

- Vous trouverez, dans la troisième partie du rapport, les deuxième et troisième lectures auxquelles a procédé la commission.




Anderen hebben gezocht naar : derde lezing     derde lezing van de begroting     eerste lezing van de begroting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derde lezing van de begroting' ->

Date index: 2023-08-09
w