Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dergelijke aanpak biedt namelijk garanties " (Nederlands → Frans) :

− (PT) Ik heb voor het verslag van mevrouw Grossetête over wijzigingen in de voorwaarden van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen gestemd omdat ik voorstander ben van de toepassing van één enkele vergunningsprocedure voor het in de handel brengen van geneesmiddelen op de gemeenschappelijke markt. Een dergelijke aanpak biedt namelijk garanties voor de veiligheid van de Europese burgers.

– (PT) J’ai voté en faveur du rapport de Françoise Grossetête sur les modifications des termes d’une autorisation de mise sur le marché de médicaments parce que je suis favorable à la mise en œuvre d’une procédure d’autorisation unique pour la mise sur le marché de médicaments sur le marché communautaire. Je pense en effet que cette approche permettra de garantir la sécurité des citoyens européens.


Ik ben er namelijk van overtuigd dat een dergelijke aanpak alleen niet volstaat om de bestaande "stereotype" mentaliteit duurzaam te laten evolueren naar één die gendergelijkheid voorop stelt.

Je suis convaincue qu'une telle approche ne suffit pas à faire évoluer durablement la mentalité "stéréotypée" vers une mentalité privilégiant l'égalité des sexes.


Ik ben er namelijk van overtuigd dat een dergelijke aanpak alleen niet volstaat om de bestaande 'stereotype' mentaliteit duurzaam te laten evolueren naar één die gendergelijkheid voorop stelt.

Je suis convaincue qu'une telle approche ne suffit pas à faire évoluer durablement la mentalité 'stéréotypée' vers une mentalité privilégiant l'égalité des sexes.


Zonder dat dit betekent dat zij toestemming geeft voor dergelijke systemen, komt het Toezicht op de Sociale Wetten niet uit eigen beweging tussen (behalve in geval van een klacht die bijvoorbeeld door een werknemer werd ingediend), indien de werkgever een register van afwijkingen bijhoudt of een registratiesysteem voor de arbeidstijd (prikkloksysteem) invoert, dat gelijkaardige garanties biedt en voor zover deze gegevens gedurende één jaar worden bijgehouden, zodoende dat de controlemaatregele ...[+++]

Sans autoriser de tels systèmes, le Contrôle des lois sociales n'intervient pas d'initiative (sous réserve de plainte déposée par exemple par un travailleur) pour autant que l'employeur tienne un registre des dérogations ou mette en place un système d'enregistrement du temps de travail (pointage), qui offre des garanties similaires et pour autant qu'il conserve les données pendant un an, appliquant ainsi les mesures de contrôle prévues pour les travailleurs à temps partiel.


Dergelijke samenstelling van de Investeringscel biedt heel duidelijk de garantie dat de Staat degelijk de rol van strateeg op zich zal nemen.

Cette composition de la Cellule d'investissement garantit de toute évidence que l'Etat jouera bien le rôle de stratège.


90. steunt een aanpak van het EU-migratiebeleid waarbij de migrant en de mensenrechten centraal staan, die de lidstaten en partnerlanden in staat stelt de mensenrechten van alle migranten te eerbiedigen en te beschermen en migranten de mogelijkheid biedt om tijdens het migratieproces voor hun rechten op te komen; onderstreept dat een dergelijke aanpak zal bijdragen tot een grondige analyse van de diepere oorza ...[+++]

90. est favorable à une approche de la politique migratoire de l'Union centrée sur les migrants et les droits de l'homme en vue de permettre aux États membres de l'Union et aux pays partenaires de respecter, de protéger et de faire valoir les droits de l'homme de tous les migrants et de permettre aux migrants de faire valoir leurs droits à toutes les étapes de leur parcours de migration; souligne que les approches fondées sur les droits de l'homme et centrées sur les migrants basés contribueront à une analyse correcte des causes profondes de la migration forcée, notamment les conflits, le changement climatique, le chômage et la pauvreté ...[+++]


90. steunt een aanpak van het EU-migratiebeleid waarbij de migrant en de mensenrechten centraal staan, die de lidstaten en partnerlanden in staat stelt de mensenrechten van alle migranten te eerbiedigen en te beschermen en migranten de mogelijkheid biedt om tijdens het migratieproces voor hun rechten op te komen; onderstreept dat een dergelijke aanpak zal bijdragen tot een grondige analyse van de diepere oorza ...[+++]

90. est favorable à une approche de la politique migratoire de l'Union centrée sur les migrants et les droits de l'homme en vue de permettre aux États membres de l'Union et aux pays partenaires de respecter, de protéger et de faire valoir les droits de l'homme de tous les migrants et de permettre aux migrants de faire valoir leurs droits à toutes les étapes de leur parcours de migration; souligne que les approches fondées sur les droits de l'homme et centrées sur les migrants basés contribueront à une analyse correcte des causes profondes de la migration forcée, notamment les conflits, le changement climatique, le chômage et la pauvreté ...[+++]


Dergelijke samenstelling van de Investeringscel biedt heel duidelijk de garantie dat de Staat degelijk de rol van strateeg op zich zal nemen

Cette composition de la Cellule d'investissement garantit de toute évidence que l'État jouera bien le rôle de stratège.


in plaats van de rechten van personen naar wie een intern onderzoek wordt ingesteld, te versterken, is het de bedoeling dat zij beroofd worden van de mogelijkheid die de OLAF-verordening hun nu nog biedt, namelijk om een zaak aan te spannen bij het Europese Hof van Justitie, wanneer het Bureau bij zijn onderzoek voor hen belastende maatregelen neemt. Dit zou de deur wijd openzetten voor machtsmisbruik (bijv. instelling van een onderzoek zonder toereikende redenen, onredelijk lange duur van een onderzoek), omdat dergelijke overtredingen voort ...[+++]

au lieu de renforcer les droits des personnes concernées par une enquête interne, la possibilité prévue jusqu'à présent dans le règlement relatif à l'OLAF de saisir la Cour de justice des Communautés européennes leur est retirée lorsque l'Office arrête des sanctions à la suite de son enquête; ce serait là la porte ouverte à des abus de pouvoir (par exemple, ouverture d'une enquête en l'absence d'éléments probants suffisants, durée excessivement longue des enquêtes), car de telles infractions seraient à l'avenir soustraites à un contrôle juridictionnel;


Nauwgezet overleg over de financiële vooruitzichten op het niveau van de drie instellingen is een absolute voorwaarde voor een gecontroleerde ontwikkeling van de communautaire uitgaven. Bovendien biedt een dergelijke aanpak garanties voor de groei, het concurrentievermogen, de werkgelegenheid en de economische en sociale samenhang in het kader van een stabiele begroting.

Une négociation appropriée des perspectives financières entre les trois institutions est essentielle pour assurer un développement rationnel des dépenses de l’Union et garantir croissance, compétitivité, emploi et cohésion économique et sociale dans le cadre d’une stabilité budgétaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergelijke aanpak biedt namelijk garanties' ->

Date index: 2021-03-03
w