Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dergelijke maximumprijzen zullen gelden " (Nederlands → Frans) :

Dergelijke maximumprijzen zullen gelden na een termijn van minimum drie maanden te rekenen vanaf de datum van vaststelling door de commissie.

Ces prix maximaux s'appliqueront après un délai de trois mois minimum à compter de la date de fixation par la commission.


Dergelijke maximumprijzen zullen gelden na een termijn van minimum drie maanden te rekenen vanaf de datum van vaststelling door de commissie.

Ces prix maximaux s'appliqueront après un délai de trois mois minimum à compter de la date de fixation par la commission.


Voor de aanbieders van dergelijke diensten zullen voortaan dezelfde hoogwaardige toezicht- en regelgevingsnormen gelden als voor alle andere betalingsinstellingen.

Ces prestataires de services de paiement seront maintenant soumis aux mêmes normes élevées de réglementation et de surveillance que tous les autres établissements de paiement.


Om de leveranciers tijd te geven om de nieuwe maximumprijzen te implementeren, zullen die pas gelden na een termijn van minimum drie maanden, te rekenen vanaf de datum van vaststelling.

Pour donner aux fournisseurs le temps de mettre en œuvre les nouveaux prix maximaux, ceux-ci n'entreront en vigueur qu'au terme d'un délai de trois mois minimum à compter de la date de leur fixation.


Om de leveranciers tijd te geven om de nieuwe maximumprijzen te implementeren, zullen die pas gelden na een termijn van minimum drie maanden, te rekenen vanaf de datum van vaststelling.

Pour donner aux fournisseurs le temps de mettre en œuvre les nouveaux prix maximaux, ceux-ci n'entreront en vigueur qu'au terme d'un délai de trois mois minimum à compter de la date de leur fixation.


De vergunningsprocedures worden aangescherpt en er wordt meer nadruk gelegd op preventie; exploitanten worden verplicht gesteld om een uitvoerig afvalverwerkingsplan op te stellen en informatie over mijnafval wordt toegankelijker gemaakt; de terreinen waarvoor de financiële waarborgen met betrekking tot dergelijke activiteiten zullen gelden, worden uitgebreid; en mijnbouwondernemingen worden verplicht te zorgen voor en toe te zien op de volledige rehabilitatie van gebieden waar zij hun activiteiten hebben gestaakt.

Il restreint les procédures d’octroi de licence et met davantage l’accent sur la prévention; il rend obligatoire, pour les exploitants, d’établir un plan détaillé de gestion des déchets et rend plus accessibles les informations relatives aux déchets miniers; il étend les domaines auxquels s’appliqueront les garanties financières afférentes à ces opérations et oblige les compagnies minières à garantir une réhabilitation et une surveillance complètes des zones dans lesquelles elles ont cessé leur activité.


Een aantal van ons heeft uit bezorgdheid kwesties aan de orde gesteld, bijvoorbeeld met betrekking tot geld dat wordt gegeven aan bepaalde religieuze organisaties voor hun activiteiten, zonder dat er enige duidelijkheid bestaat over de criteria waarop een dergelijk besluit wordt genomen en of die criteria ook zullen gelden voor andere organisaties, al dan niet gebaseerd op religieuze grondslag.

Plusieurs d’entre nous ont soulevé des questions parce que nous sommes préoccupés, notamment lorsqu’il s’agit d’octroyer de l’argent à des organisations religieuses particulières pour financer leurs manifestations sans faire preuve d’aucune clarté quant aux critères qui ont permis cette décision et quant à la question de savoir si ces critères s’appliqueront à d’autres organisations, qu’elles soient confessionnelles ou non.


Een dergelijke structuur -die vooruitloopt op de bepalingen die zullen gelden voor de justitiële organisatie van een toekomstige Europese grondwet- bevordert de werking van het strafrecht, dat momenteel nog steeds wordt belemmerd door de verscheidenheid van nationale strafrechtelijke stelsels.

Ce dispositif, qui anticiperait sur les règles régissant l'organisation judiciaire d'une future constitution européenne, permettra un meilleur exercice de l'action pénale, aujourd'hui entravée par la diversité des systèmes pénaux nationaux.


5. De bepalingen van Richtlijn 2004/35/EG zullen mutatis mutandis gelden voor milieuschade die wordt veroorzaakt door de exploitatie van een winningsafvalvoorziening, alsook voor een dreigend gevaar dat dergelijke schade zich voordoet wegens de exploitatie van een dergelijke voorziening.

5. Les dispositions de la directive 2004/35/CE sur la prévention et la réparation des dommages environnementaux s'appliquent mutatis mutandis aux dommages environnementaux occasionnés par l'exploitation d'une installation de gestion de déchets de l'industrie extractive, ainsi qu'aux menaces imminentes posées par l'exploitation d'une telle installation.


Dergelijke eenvormige bevoegdheidsregels zullen ook gelden voor partijen die buiten de EU woonachtig zijn, namelijk in situaties waarin de gerechten van de lidstaten uit hoofde van de toekomstige verordening exclusief bevoegd zijn of waarin die gerechten op grond van een overeenkomst tussen de partijen bevoegd zijn geworden.

Ces règles de compétence uniformes s'appliqueront aussi vis‑à‑vis des parties domiciliées en dehors de l'UE dans les cas où les juridictions des États membres jouiront d'une compétence exclusive en vertu du futur règlement ou lorsque ces juridictions se seront vu conférer cette compétence par une convention entre les parties.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergelijke maximumprijzen zullen gelden' ->

Date index: 2021-02-23
w