Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derhalve steeds minder " (Nederlands → Frans) :

De "ontwikkelingslanden" kunnen derhalve steeds minder als één groep worden beschouwd en het handels‑, investerings‑ en ontwikkelingsbeleid moeten op deze nieuwe realiteit worden afgestemd.

La notion de «pays en développement» en tant que groupe devenant ainsi de moins en moins pertinente, il convient à présent d’adapter les politiques commerciales, d’investissement et de développement pour tenir compte de cette évolution.


wijst erop er in grote delen van de EU steeds minder onafhankelijke of openbaar gefinancierde onderwijs-, opleidings- en innovatiecentra zijn en dat de bestaande centra onvoldoende vakgebiedoverschrijdende methodes volgen op nieuwe terreinen zoals dat van de landbouwtechnologie; beseft dat de kwalificaties van landbouwers in sommige lidstaten nog beperkt zijn, hetgeen de toegang tot en de toepassing van nieuwe technologieën bemoeilijkt, en verzoekt de Commissie derhalve een Europees plan voor investeringen in tec ...[+++]

constate, dans une bonne partie de l'Union, que les centres d'éducation, de formation et d'innovation en agriculture indépendants ou financés par l'État déclinent ou qu'ils ne véhiculent pas de manière adéquate les approches transdisciplinaires dans des domaines émergents comme l'ingénierie agricole; reconnaît que, dans certains États membres, les qualifications des agriculteurs sont encore limitées, ce qui complique l'accès aux nouvelles technologies et leur emploi; demande donc instamment à la Commission d'élaborer un plan européen d'investissement dans la formation et l'enseignement agricoles, techniques ou supérieurs.


Het betreft derhalve een commerciële beslissing die tevens is verantwoord door het gegeven dat de cheque steeds minder werd gebruikt.

Il s'agit dès lors d'une décision commerciale justifiée également par le fait que le chèque était de moins en moins utilisé.


Tot op heden is derhalve geoordeeld dat indien België, waar de doodstraf nog steeds geldt, Partij zou worden bij het Europees Verdrag, het zich ten aanzien van alle andere Staten die Partij zijn bij het Verdrag, inzonderheid ten aanzien van de Staten die de hierboven genoemde verklaringen hebben afgelegd, op juridisch gebied in een minder gunstige situatie zou bevinden dan thans het geval is.

Il a par conséquent été considéré jusqu'à présent que ceci signifiait, que si la Belgique, qui connaît encore la peine de mort, devenait, partie à la Convention européenne, elle se trouverait, à l'égard de tous les autres États parties, et en particulier à l'égard des États qui ont fait les déclarations qui viennent d'être rappelées, dans une situation juridique moins favorable que la situation actuelle.


Gendergelijkheid bestaat derhalve in zekere mate slechts in theorie, en vrouwen, die bovendien geconfronteerd blijven worden met een groot deel van de huishoudelijke taken, zijn soms gedwongen meerdere banen te nemen bij meerdere werkgevers, en verdienen desondanks uiteindelijk nog steeds minder dan mannen.

L'égalité entre les femmes et les hommes reste donc pour partie de l'ordre du théorique, et les femmes, qui demeurent par ailleurs confrontées à une grande partie des charges familiales, doivent parfois travailler avec des horaires découpés, auprès d'employeurs multiples, pour au final gagner moins que les hommes.


17. herinnert eraan dat de school de plek is waar kinderen het grootste gedeelte van hun tijd doorbrengen en dat de schoolomgeving, met name de schoolkantine, jonge kinderen moet stimuleren om hun smaak te ontwikkelen, de basisvaardigheden van het koken en basiskennis inzake voeding moet bijbrengen en regelmatige lichaamsbeweging en een gezonde levenswijze moet bevorderen, met name als tegenwicht voor het feit dat er in de EU op school steeds minder tijd beschikbaar is voor lichamelijke opvoeding; verzoekt de Commissie derhalve mechanism ...[+++]

17. rappelle que l'école est le lieu où les enfants passent le plus grand nombre d'heures et qu'il est donc essentiel que le milieu scolaire – et tout particulièrement les cantines scolaires - encourage les jeunes enfants à développer leur goût en leur inculquant des notions de cuisine et en approfondissant leurs connaissances des produits alimentaires, promeuve l'activité physique régulière et un mode de vie sain, en particulier afin de contrebalancer le fait que le temps consacré à l'éducation physique dans les établissements scolai ...[+++]


16. herinnert eraan dat de school de plek is waar kinderen het grootste gedeelte van hun tijd doorbrengen en dat de schoolomgeving, met name de schoolkantine, jonge kinderen moet stimuleren om hun smaak te ontwikkelen en regelmatige lichaamsbeweging en een gezonde levenswijze moet bevorderen, met name als tegenwicht voor het feit dat er in de EU op school steeds minder tijd beschikbaar is voor lichamelijke opvoeding; verzoekt de Commissie derhalve mechanismen te ontwikkelen ter bevordering van beste praktijken op ...[+++]

16. rappelle que l’école est le lieu où les enfants passent le plus grand nombre d'heures et qu'il est donc essentiel que le milieu scolaire – et tout particulièrement les cantines scolaires - encourage les jeunes enfants à développer leur goût, promeuve l'activité physique régulière et un mode de vie sain, en particulier afin de contrebalancer le fait que le temps consacré à l'éducation physique dans les établissements scolaires de l'UE va en diminuant; invite donc la Commission à mettre en place des mécanismes pour promouvoir les m ...[+++]


D. overwegende dat jongeren steeds minder deelnemen aan bestaande organisatiestructuren en dat jongeren derhalve de mogelijkheid moeten krijgen in toenemende mate op basis van vrijwilligheid, in de bestaande organisatiestructuur, zoals partijen en vakbonden, en in andere maatschappelijke bewegingen en organisaties actief te worden en aan de besluitvormingsprocessen van het openbare leven eenvoudiger, sneller en gemakkelijker deel te nemen,

D. considérant que, comme les jeunes s'engagent de moins en moins dans des structures d'organisation existantes, il faut leur offrir une possibilité de s'engager davantage dans des actions de volontariat et dans les structures d'organisation existantes, partis, syndicats et autres mouvements ainsi qu'organisations de société, par exemple, et de participer plus simplement, plus rapidement et plus facilement aux processus de prise de décision de la vie publique,


Het betreft derhalve een commerciële beslissing die tevens is verantwoord door het gegeven dat de cheque steeds minder werd gebruikt.

Il s'agit dès lors d'une décision commerciale justifiée également par le fait que le chèque était de moins en moins utilisé.


Door de economische teruggang en de problemen op de aandelenmarkten is er voor het MKB steeds minder geld en de beschikbaarheid van overheidsmiddelen is derhalve belangrijk. Daarnaast moeten ook de sociale partners en overige maatschappelijke groeperingen een actieve rol op dit gebied vervullen.

La mise à disposition de fonds publics est importante car les PME sont confrontées à l'amenuisement des sources de financement en raison du ralentissement économique et des turbulences de la bourse, mais les partenaires sociaux et d'autres représentants des collectivités doivent également jouer un rôle plus actif dans ce domaine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve steeds minder' ->

Date index: 2021-03-03
w