Overwegende dat deze verlaging een belangrijke stap vooruit betekent voor de verbetering van het milieu; dat het e
chter gewenst is de desbetreffende bepalingen op een later tijdstip aan de hand van de uitkomsten van de werkzaamheden van de Commissie in het kader van een alomvattende benadering te herzien, waarbij gelijktijdig met alle belangrijke aspecten v
an de communautaire wetgeving op het gebied van motorvoertuigen rekening wordt gehouden, en met name die welke betrekking hebben op de veiligheid, de milieubescherming en de energi
...[+++]ebesparing,
considérant que cet abaissement constitue un pas important dans le sens de l'amélioration de l'environnement; qu'il convient cependant de réviser ultérieurement les dispositions concernées sur la base des résultats des travaux de la Commission dans le cadre d'une approche globale prenant en compte simultanément l'ensemble des principaux aspects de la réglementation communautaire dans le secteur des véhicules à moteur, notamment ceux relatifs à la sécurité, à l'environnement et à l'économie d'énergie,