Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Detentieregime

Traduction de «detentieregime » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er werd een consensus bereikt over een rationaliseringsmethodologie gebaseerd op vier regels: geen verhoging van de werklast, geen loonverlies, maximaal behoud van een detentieregime voor de gedetineerden dat bijdraagt tot de dynamische veiligheid, geen risico's voor de veiligheid.

Un consensus s'est établi sur une méthodologie de rationalisation basée sur quatre préceptes: pas d'augmentation de la charge de travail, pas de perte salariale, maintien maximal d'un régime de détention pour les détenus qui participe à la sécurité dynamique, pas de risques pour la sécurité.


Het is anderzijds onwaarschijnlijk dat Marokkanen die door een Belgische rechtbank veroordeeld worden, zouden opteren voor het verder uitzitten van hun straf in hun vaderland, waar de omstandigheden veeleer mensonwaardig zijn en het detentieregime minder soepel.

Par ailleurs, il est peu probable que les Marocains qui ont été condamnés par un tribunal belge choisissent de purger le reliquat de leur peine dans leur pays d'origine, où les conditions sont plutôt inhumaines et où le régime de détention est moins souple.


De handhaving van de veiligheid wordt bovendien gekenmerkt door een dynamische wisselwerking tussen het gevangenispersoneel en de gedetineerden, enerzijds, en een evenwichtige verhouding tussen de technische middelen die worden ingezet en een constructief detentieregime, anderzijds.

Le maintien de la sécurité est en outre caractérisé par une interaction dynamique entre le personnel pénitentiaire et les détenus, d'une part, et par un équilibre entre les moyens techniques mis en œuvre et un régime de détention constructif, d'autre part.


Zo blijken uit het verslag onder meer cijfers over de gemiddelde overbevolkingsgraad per inrichting, de evolutie van de gevangenisbevolking op basis van de wettelijke toestand, de gemiddelde dagelijkse bevolking volgens geslacht, per nationaliteit en volgens detentieregime.

On y trouve entre autres des statistiques sur le taux moyen de surpopulation par établissement, l'évolution de la population pénitentiaire par situation légale, la population journalière moyenne selon le sexe, la nationalité et le régime de détention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het OIP hekelt ook het gebrek aan duidelijke en objectieve criteria waarop men zich baseert voor de plaatsing van een gedetineerde in een streng detentieregime, alsook de uiteenlopende maatregelen in de verschillende penitentiaire instellingen.

L'OIP dénonce également l'absence de critères clairs et objectifs pour décider du maintien d'un détenu en régime strict de détention ainsi que la disparité des mesures prises d'un établissement pénitentiaires à un autre.


Zo blijken uit het verslag onder meer cijfers over de gemiddelde overbevolkingsgraad per inrichting, de evolutie van de gevangenisbevolking op basis van de wettelijke toestand, de gemiddelde dagelijkse bevolking volgens geslacht, per nationaliteit en volgens detentieregime.

On y trouve entre autres des statistiques sur le taux moyen de surpopulation par établissement, l'évolution de la population pénitentiaire en fonction de la situation légale, la population journalière moyenne selon le sexe, par nationalité et selon le régime de détention.


– gezien de verklaring van 5 april 2013 van de hoge commissaris van de VN voor de mensenrechten, Navi Pillay, over het detentieregime in Guantánamo, waarin zij zegt dat „de voortdurende opsluiting voor onbepaalde duur van veel van de gedetineerden neerkomt op willekeurige hechtenis en een duidelijke inbreuk vormt op het internationale recht”,

– vu la déclaration du 5 avril 2013 de la Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, sur le régime de détention de Guantánamo, selon laquelle l'incarcération actuelle à durée indéterminée de nombreux détenus relève de la détention arbitraire et enfreint de façon flagrante le droit international,


– gezien de verklaring van 5 april 2013 van de hoge commissaris van de VN voor de mensenrechten, Navi Pillay, over het detentieregime in Guantánamo, waarin zij zegt dat "de voortdurende opsluiting voor onbepaalde duur van veel van de gedetineerden neerkomt op willekeurige hechtenis en een duidelijke inbreuk vormt op het internationale recht",

– vu la déclaration du 5 avril 2013 de la Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, sur le régime de détention de Guantánamo, selon laquelle l'incarcération actuelle à durée indéterminée de nombreux détenus relève de la détention arbitraire et enfreint de façon flagrante le droit international,


K. overwegende dat er wettelijk of de facto bijzondere detentieregimes bestaan, en eraan herinnerend dat het CPT zijn ongerustheid heeft uitgesproken over het Italiaanse zogeheten regime van artikel 41 bis, dat het Europese Hof voor de rechten van de mens Italië heeft veroordeeld voor de trage behandeling van het appel van een gedetineerde door het Hof van beroep en dat het EU-netwerk van onafhankelijke EU-deskundigen inzake de mensenrechten in zijn verslag van 2002 te kennen heeft gegeven dat "waar dit uitzonderingsregime maatregelen omvat die geen enkel verband houden met de beoogde veiligheid, er vraagtekens kunnen worden geplaatst b ...[+++]

K. considérant l'existence de régimes de détention spéciaux, légaux ou de facto , et rappelant que, par rapport au régime italien dit de l'article 41 bis, le CPT a manifesté des inquiétudes, que la CEDH a condamné l'Italie pour le retard avec lequel le tribunal de surveillance a examiné les recours d'un détenu et que le Réseau d'experts indépendants de l'Union européenne sur les droits de l'homme a affirmé dans son rapport sur l'année 2002 que "dans la mesure où ce régime exceptionnel comprend [...] des mesures qui ne présentent aucun rapport avec l'objectif de sécurité, il est permis de s'interroger sur sa compatibilité avec l'approche ...[+++]


K. overwegende dat er wettelijk of de facto bijzondere detentieregimes bestaan, en eraan herinnerend dat het CPT zijn ongerustheid heeft uitgesproken over het Italiaanse zogeheten regime van artikel 41 bis, dat het Europese Hof voor de rechten van de mens Italië heeft veroordeeld voor de trage behandeling van het appel van een gedetineerde door het Hof van beroep en dat het netwerk van onafhankelijke EU-deskundigen inzake de mensenrechten in zijn verslag van 2002 te kennen heeft gegeven dat "waar dit uitzonderingsregime maatregelen omvat die geen enkel verband houden met de beoogde veiligheid, er vraagtekens kunnen worden geplaatst bij d ...[+++]

K. considérant l'existence de régimes de détention spéciaux, légaux ou de facto, et rappelant que, par rapport au régime italien dit de l'article 41 bis, le CPT a manifesté des inquiétudes, que la CEDH a condamné l'Italie pour le retard avec lequel le tribunal de surveillance a examiné les recours d'un détenu et que le Réseau d'experts indépendants de l'Union européenne sur les droits de l'homme a affirmé dans son rapport sur l'année 2002 que "dans la mesure où ce régime exceptionnel comprend [...] des mesures qui ne présentent aucun rapport avec l'objectif de sécurité, il est permis de s'interroger sur sa compatibilité avec l'approche p ...[+++]




D'autres ont cherché : detentieregime     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'detentieregime' ->

Date index: 2021-10-09
w