Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde regeling valt » (Néerlandais → Français) :

In dit geval is artikel 35, § 2, SWT van toepassing, dit wil zeggen dat dergelijke gewestelijke dienst onder dezelfde regeling valt als de uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt.

Dans ce cas, l’article 35, §2, des LLC est d’application, ce qui veut dire qu’un tel service régional tombe sous la même réglementation que les services d’exécution dont l’activité s’étend à tout le pays.


Het Hof van Cassatie stelt in een recent arrest dat uit dat aldus vastgestelde beginsel dat elke godsdienst vrij haar eigen organisatie inricht af te leiden valt, enerzijds, dat de benoeming en de afzetting van de bedienaren van een eredienst alleen maar door de bevoegde geestelijke overheid kunnen geschieden, overeenkomstig de regels van de eredienst, en anderzijds, dat de godsdienstige discipline en rechtsmacht op die bedienaren van de eredienst allen door dezelfde overheid, ...[+++]

La Cour de cassation a considéré dans un arrêt récent que du principe ainsi affirmé de l'autonomie organisationnelle de chaque confession, il se déduit, d'une part, que la nomination et la révocation des ministres d'un culte ne peuvent être décidées que par l'autorité religieuse compétente, conformément aux règles du culte, et que, d'autre part, la discipline et la juridiction ecclésiastiques ne peuvent s'exercer sur ces ministres du culte que par la même autorité et conformément aux mêmes règles (Cass., 20 octobre 1994).


Het Hof van Cassatie stelt in een recent arrest dat uit dat aldus vastgestelde beginsel dat elke godsdienst vrij haar eigen organisatie inricht af te leiden valt, enerzijds, dat de benoeming en de afzetting van de bedienaren van een eredienst alleen maar door de bevoegde geestelijke overheid kunnen geschieden, overeenkomstig de regels van de eredienst, en anderzijds, dat de godsdienstige discipline en rechtsmacht op die bedienaren van de eredienst allen door dezelfde overheid, ...[+++]

La Cour de cassation a considéré dans un arrêt récent que du principe ainsi affirmé de l'autonomie organisationnelle de chaque confession, il se déduit, d'une part, que la nomination et la révocation des ministres d'un culte ne peuvent être décidées que par l'autorité religieuse compétente, conformément aux règles du culte, et que, d'autre part, la discipline et la juridiction ecclésiastiques ne peuvent s'exercer sur ces ministres du culte que par la même autorité et conformément aux mêmes règles (Cass., 20 octobre 1994).


Het streefdoel moet zijn om op Europees niveau tot gemeenschappelijke spelregels te komen die gelijkwaardig zijn, zodat iedereen onder dezelfde regels valt.

Notre objectif doit être de parvenir à des règles de base communes et uniformes au niveau européen, de façon à ce que les mêmes règles s’appliquent à tous.


61. wijst erop dat, gezien het aantal werknemers, met name jongeren, die nu hun land van herkomst verlaten om in andere landen werk te zoeken, er dringend passende maatregelen moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat iedere werknemer onder een regeling voor sociale zekerheid valt en arbeidsrechten geniet; dringt er in dit verband bij de Commissie en de lidstaten op aan de EU-arbeidsmobiliteit via instrumenten zoals EURES verder te verbeteren en tegelijkertijd vast te houden aan het beginsel van gelijke behandeling en naleving van de loonafspraken en sociale normen; d ...[+++]

61. vu le nombre de travailleurs, essentiellement des jeunes, qui quittent aujourd'hui leur pays d'origine pour d'autres États membres en quête de possibilités d'emploi, il faut élaborer de toute urgence des mesures appropriées visant à garantir que tout travailleur bénéficie d'une protection sociale et des droits du travail; demande à cet effet à la Commission et aux États membres d'améliorer encore la mobilité de la main-d'œuvre européenne par des outils tels qu'EURES tout en garantissant le principe d'égalité de traitement et en p ...[+++]


61. wijst erop dat, gezien het aantal werknemers, met name jongeren, die nu hun land van herkomst verlaten om in andere landen werk te zoeken, er dringend passende maatregelen moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat iedere werknemer onder een regeling voor sociale zekerheid valt en arbeidsrechten geniet; dringt er in dit verband bij de Commissie en de lidstaten op aan de EU-arbeidsmobiliteit via instrumenten zoals EURES verder te verbeteren en tegelijkertijd vast te houden aan het beginsel van gelijke behandeling en naleving van de loonafspraken en sociale normen; d ...[+++]

61. vu le nombre de travailleurs, essentiellement des jeunes, qui quittent aujourd'hui leur pays d'origine pour d'autres États membres en quête de possibilités d'emploi, il faut élaborer de toute urgence des mesures appropriées visant à garantir que tout travailleur bénéficie d'une protection sociale et des droits du travail; demande à cet effet à la Commission et aux États membres d'améliorer encore la mobilité de la main-d'œuvre européenne par des outils tels qu'EURES tout en garantissant le principe d'égalité de traitement et en p ...[+++]


Het voorgestelde amendement haakt in op die wijziging en beoogt ervoor te zorgen dat informatie die in het kader van een nationale procedure of praktijk voor de goedkeuring van biociden bij een lidstaat werd ingediend onder dezelfde regeling voor gegevensbescherming valt als informatie die in het kader van Richtlijn 98/8/EG werd ingediend.

L'amendement proposé découle de l'amendement visant à garantir que les données fournies à un État membre en vertu des systèmes nationaux ou des pratiques nationales d'approbation des produits biocides puissent bénéficier du même régime de protection des données que les données fournies aux fins de la directive 98/8/CE.


2. bevestigt dat in alle handelsovereenkomsten verplicht moet worden gesteld dat de partijen de kernnormen zoals vastgelegd in de verklaring van de IAO over de fundamentele beginselen en rechten, hebben geratificeerd, ten uitvoer hebben gelegd en effectief hebben toegepast, en dat het hoofdstuk over duurzame ontwikkeling dezelfde bindende status heeft als de bepalingen betreffende markttoegang en onder dezelfde regeling voor het beslechten van geschillen valt;

2. confirme que l'ensemble des accords internationaux doivent exiger que toutes les parties aient ratifié, mis en œuvre et effectivement appliqué les conventions de base de la déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, et que le chapitre consacré au développement durable ait le même statut obligatoire que les dispositions d'accès au marché et soit soumis au même mécanisme de règlement des différends;


Artikel 35, § 1, van de SWT stelt echter dat iedere gewestelijke dienst waarvan de werkkring uitsluitend gemeenten uit Brussel-Hoofdstad omvat automatisch onder dezelfde regeling valt als de plaatselijke diensten van Brussel-Hoofdstad.

Or, l'article 35, § 1, des lois coordonnées dispose que tout service régional dont l'activité s'étend exclusivement à des communes de Bruxelles-Capitale est automatiquement soumis au même régime que les services locaux de Bruxelles-Capitale.


Uit het antwoord dat door u werd verstrekt op de luiken 4 en 5 van mijn schriftelijke vraag nr. 1226 van 26 maart 2001 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-36 van 12 juni 2001, blz. 1771-1773), meen ik te mogen afleiden dat contractueel personeel dat tewerkgesteld is bij de overheid, onder de toepassing valt van het koninklijk besluit van 19 november 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 november 1998) betreffende afwezigheden en verloven toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, en dat voor de berekening van hun vakantiegeld, op hen dezelfde regeling ...[+++]van toepassing is, als deze voor voornoemde ambtenaren (koninklijk besluit van 30 januari 1979).

Je crois pouvoir déduire de la réponse que vous avez fournie aux volets 4 et 5 de ma question écrite nº 1226 du 26 mars 2001 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-36 du 12 juin 2001, p. 1771-1773) que les agents contractuels qui travaillent à l'État sont soumis à l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État (Moniteur belge du 28 novembre 1998) et que, pour le calcul de leur pécule de vacances, ils sont soumis aux mêmes règles que celles applicables aux membres du personnel précités (arrêté royal du 30 janvier 1979).


w