Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde regionale overheidssteun mogen ontvangen " (Nederlands → Frans) :

In 2005 hebben de beslissing en de omkaderingsbepalingen in verband met de DAEB gezorgd voor verduidelijking wat de regels betreft van het HJEG inzake overheidssteun aan de DAEB (zie ook de vier voorwaarden waaraan een onderneming moet voldoen om een compensatie te mogen ontvangen voor het verrichten van opdrachten van openbaar belang die verenigbaar is met de regels inzake overheidssteun en die niet gemeld hoeft te worden aan ...[+++]

En 2005, la décision sur les SIEG et l'encadrement sur le SIEG sont venus apporter des précisions sur l'application des règles de la CJCE en matière d'aides d'État aux SIEG (cf. quatre conditions dans lesquelles une compensation accordée à une entreprise en vue d'accomplir des missions de service public est considérée comme compatible avec les règles en matière d'aides d'État et ne doit pas faire l'objet d'une notification à la Commission européenne, élaborées par la CJCE dans son arrêt Altmark).


De heer Van Quickenborne is van oordeel dat de maximale verhouding 1 : 1 die het amendement nr. 19 voorstelt tussen, enerzijds, de honoraria die de revisoren voor hun wettelijke controleopdrachten krijgen en, anderzijds, de vergoedingen die zij voor hun andere prestaties aan dezelfde vennootschappengroep mogen ontvangen, vrij laag is.

M. Van Quickenborne estime que la proportion maximale de 1 pour 1, entre les honoraires que les réviseurs perçoivent pour l'accomplissement de leurs missions légales de contrôle et les indemnités qu'ils peuvent percevoir au titre de leurs autres prestations au profit du même groupe de sociétés que l'amendement nº 19 prévoit, est assez faible.


Indien de vereisten van de strafvordering zich daar niet tegen verzetten, zullen zij eveneens een afschrift mogen ontvangen van de beslissing houdende aanwijzing van de deskundige (art. 106, 1º) en schriftelijke opmerkingen betreffende de vaststellingen van de deskundige formuleren (art. 106, 2º). Dezelfde principes zouden, mutatis mutandis, van toepassing zijn op de stadia van het gerechtelijk onderzoek of van het vonnisgerecht (z ...[+++]

Elles pourront également, si les exigences de l'action publique ne s'y opposent pas, recevoir copie de la décision de désignation de l'expert (art. 106, 1º) et formuler des observations écrites sur les constatations de l'expert (art. 106, 2º), Les mêmes principes seraient applicables, mutatis mutandis, aux stades de l'instruction et du jugement (voy. les art. 198 et 203, ainsi que 298 de la proposition de loi).


De heer Van Quickenborne is van oordeel dat de maximale verhouding 1 : 1 die het amendement nr. 19 voorstelt tussen, enerzijds, de honoraria die de revisoren voor hun wettelijke controleopdrachten krijgen en, anderzijds, de vergoedingen die zij voor hun andere prestaties aan dezelfde vennootschappengroep mogen ontvangen, vrij laag is.

M. Van Quickenborne estime que la proportion maximale de 1 pour 1, entre les honoraires que les réviseurs perçoivent pour l'accomplissement de leurs missions légales de contrôle et les indemnités qu'ils peuvent percevoir au titre de leurs autres prestations au profit du même groupe de sociétés que l'amendement nº 19 prévoit, est assez faible.


We vinden het een goede zaak dat regio’s waar zich het zogenaamde "statistische effect" voordoet tot 2013 zonder enige herzieningsoptie dezelfde regionale overheidssteun mogen ontvangen als de convergentieregio’s (en zulks in tegenstelling tot hetgeen met betrekking tot dit soort steun aanvankelijk door de Commissie was voorgesteld).

Nous nous réjouissons du fait que, malgré la proposition initiale de la Commission sur les aides d’État régionales, les régions touchées par ce que l’on appelle «l’effet statistique» conserveront jusqu’en 2013 le même statut pour ces aides que les régions de convergence, sans qu’il ne soit question d’une révision.


Op deze manier wil deze wet de eerste stap zetten naar een meer veralgemeende en zelfs universele toepassing van de OESO- en IAO-normen op de activiteiten van alle bedrijven die Belgische overheidssteun ontvangen, waar ter wereld deze ook ontplooid mogen worden.

La présente proposition de loi entend ainsi contribuer à l'application plus généralisée, voire universelle, des normes OCDE et OIT aux activités de toutes les entreprises qui bénéficient d'aides publiques belges, où qu'elles soient déployées dans le monde.


4. herhaalt zijn eis dat bedrijven die overheidssteun hebben ontvangen en die hun activiteiten binnen de EU hebben verplaatst geen overheidssteun mogen ontvangen voor hun nieuwe locaties en dat zij gedurende een periode van zeven jaar na de datum van de verplaatsing van hun activiteiten niet in aanmerking komen voor Structuurfondsen en nationale overheidssteun;

4. réitère sa demande que les entreprises qui auraient bénéficié d'aides publiques et qui auraient procédé à une délocalisation au sein de l'UE ne puissent obtenir d'aides publiques pour leurs nouveaux sites d'activités et soient exclues des fonds structurels et des aides nationales durant une période de sept ans à partir de la date de la délocalisation;


4. herhaalt zijn eis dat bedrijven die overheidssteun hebben ontvangen en die hun activiteiten binnen de EU hebben verplaatst geen overheidssteun mogen ontvangen voor hun nieuwe locaties en dat zij gedurende een periode van zeven jaar na de datum van de verplaatsing van hun activiteiten niet in aanmerking komen voor Structuurfondsen en nationale overheidssteun;

4. réitère sa demande que les entreprises qui auraient bénéficié d'aides publiques et qui auraient procédé à une délocalisation au sein de l'UE ne puissent obtenir d'aides publiques pour leurs nouveaux sites d'activités et soient exclues des fonds structurels et des aides nationales durant une période de sept ans à partir de la date de la délocalisation;


13. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat de bevoegde autoriteiten van de regio's door toepassing van het partnerschapsbeginsel voorrang mogen verlenen aan investeringsprojecten die van bijzonder belang zijn voor hun regio's, zoals in de ontwerprichtsnoeren inzake regionale overheidssteun is beschreven;

13. demande à la Commission de faire en sorte que les autorités compétentes des régions soient autorisées à appliquer le principe de partenariat afin de donner la priorité aux projets d'investissement présentant un intérêt particulier pour leur région, comme le prévoit le projet de lignes directrices sur les aides à finalité régionale;


Mijnheer de Voorzitter, ik ben van mening dat het, gezien de terroristische dreiging die op ons allen dezelfde uitwerking heeft, belangrijk is dat we blijven werken aan de eenheid. Ik denk dat dit een goede gelegenheid is om als Spanjaard mijn dankbaarheid te uiten jegens het Europees Parlement voor de constante steun die we steeds hebben mogen ontvangen in de strijd tegen de terroristische bende ETA.

Monsieur le Président, je pense qu’il est important de rester unis face à la menace terroriste, qui nous affecte tous de la même manière - et je crois que le moment est venu d’exprimer mes remerciements, en tant qu’espagnol, pour les encouragements que nous recevons constamment de la part du Parlement européen dans le cadre de la lutte contre le groupe terroriste ETA.


w