Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde zaken voorkomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook kan het voor de burger totaal onbegrijpelijk voorkomen indien hij bijvoorbeeld op dezelfde dag twee akten betekend krijgt : één in burgerlijke zaken (achtergelaten in de bus) en één in strafzaken (achtergelaten op het politiecommissariaat) (Zie ook : F. Erdman en G. de Leval, « Justitiedialogen », Syntheseverslag opgemaakt op verzoek van mevrouw L. Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Justitie, Juli 2004, blz. 115-117, raadpleegbaar op ...[+++]

Il peut également être totalement incompréhensible, pour le citoyen, de recevoir par exemple deux significations le même jour: l'une en matière civile (déposée dans sa boîte aux lettres) et l'autre en matière pénale (déposée au commissariat de police) (Voir également à ce propos: F. Erdman et G. de Leval, « Les dialogues Justice », Rapport de synthèse rédigé à la demande de Madame Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de la Justice, juillet 2004, pp. 115 — 117, consultable sur le site web du SPF Justice).


Ook kan het voor de burger totaal onbegrijpelijk voorkomen indien hij bijvoorbeeld op dezelfde dag twee akten betekend krijgt : één in burgerlijke zaken (achtergelaten in de bus) en één in strafzaken (achtergelaten op het politiecommissariaat) (Zie ook : F. Erdman en G. de Leval, « Justitiedialogen », Syntheseverslag opgemaakt op verzoek van mevrouw L. Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Justitie, Juli 2004, blz. 115-117, raadpleegbaar op web ...[+++]

Il peut également être totalement incompréhensible, pour le citoyen, de recevoir par exemple deux significations le même jour: l'une en matière civile (déposée dans sa boîte aux lettres) et l'autre en matière pénale (déposée au commissariat de police) (Voir également à ce propos: F. Erdman et G. de Leval, « Les dialogues Justice », Rapport de synthèse rédigé à la demande de Madame Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de la Justice, juillet 2004, pp. 115 — 117, consultable sur le site web du SPF Justice).


Het uiteindelijke doel van het voorkomen en oplossen van jurisdictiegeschillen is te vermijden dat personen tweemaal voor dezelfde feiten worden veroordeeld en dus ne bis in idem-zaken te voorkomen.

L'objectif final de la prévention et du règlement des conflits de compétence est d'éviter que des personnes puissent être jugées deux fois pour les mêmes faits, en d'autres termes, les cas de ne bis in idem.


Artikel 1. In de hierna vermelde bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van weddenschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van het Ministerie van binnenlandse zaken, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 4 december 2001 en van 2 augustus 2002, worden de bedragen die voorkomen in de tweede kolom van de volgende tabel vervangen door de bedragen die voorkomen in de derde kolom van de dezelfde tabel :

Article 1. Dans les dispositions indiquées ci-dessous de l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de l'Intérieur, modifié par les arrêtés royaux du 4 décembre 2001 et du 2 août 2002, les échelles de traitement figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacées par les échelles de traitement figurant dans la troisième colonne du même tableau :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In de hierna vermelde bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van weddenschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 4 december 2001 en van 2 augustus 2002, worden de bedragen die voorkomen in de tweede kolom van de volgende tabel vervangen door de bedragen die voorkomen in de derde kolom van de dezelfde tabel :

Article 1. Dans les dispositions indiquées ci-dessous de l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de l'Intérieur, modifié par les arrêtés royaux du 4 décembre 2001 et du 2 août 2002, les échelles de traitement figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacées par les échelles de traitement figurant dans la troisième colonne du même tableau :


Artikel 1. In de hierna vermelde bepalingen van het koninklijk besluit van 22 november 2002 tot vaststelling van diverses geldelijke bepalingen toepasselijk op de bijzondere graden bij het Ministerie van Economische Zaken, worden de bedragen die voorkomen in de tweede kolom van de volgende tabel vervangen door de bedragen die voorkomen in de derde kolom van dezelfde tabel :

Article 1. Dans les dispositions mentionnées ci-dessous de l'arrêté royal du 22 novembre 2002 fixant diverses dispositions pécuniaires applicables aux grades particuliers du Ministère des Affaires économiques, les échelles de traitements figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacées par les échelles de traitement figurant dans la troisième colonne du même tableau :


Het Europese betalingsbevel vereist echter een aanvullende opmerking. Allereerst moet worden nagegaan of dit bevel beperkt moet blijven tot grensoverschrijdende zaken of ook van toepassing moet zijn op geschillen tussen in dezelfde lidstaat gedomicilieerde partijen. Aangezien niet alle lidstaten in hun procesrecht een speciale procedure hiervoor kennen - en deze, waar zij wel bestaat, aanzienlijke verschillen vertoont - lijkt het wenselijk dat, teneinde ongelijke behandeling te voorkomen ...[+++]

Compte tenu du fait que tous les États n’ont pas dans leur ordre interne une procédure spéciale de cette nature, et que, là où elles existent, elles présentent d’importantes différences, pour ne pas créer une disparité de traitement entre différentes catégories de créanciers (transfrontaliers et nationaux), il apparaîtrait souhaitable de laisser aux parties la faculté de recourir à cet instrument même dans les litiges internes.


In antwoord op een schriftelijke vraag (nr. 9 van 4 oktober 2002 van de heer Carl Decaluwe, Vlaams volksvertegenwoordiger), gesteld aan uw Vlaamse collega de heer Dirk Vanmechelen, in verband met « Inning van onroerende voorheffing ­ Stand van zaken » (cf. Bulletin Vragen en Antwoorden Vlaams Parlement nr. 2 van 18 oktober 2002 ­ blz. 478 en volgende), deelt deze onder meer mee, dat er voor geopteerd wordt om geen nieuwe aanslagen te verzenden, zolang er geen beslissing werd genomen tegen een vroegere aanslag, waartegen een bezwaar werd ingediend, teneinde te vermijden dat dezelfde ...[+++]

En réponse à une question écrite (n 9 du 4 octobre 2002 de M. Carl Decaluwe, député flamand) posée à votre collègue flamand, M. Dirk Vanmechelen, à propos de la « Perception du précompte immobilier ­ État de la question » (cf. Bulletin Vragen en Antwoorden, Vlaams Parlement, n 2 du 18 octobre 2002 ­ pp. 478 et suivantes), ce dernier a fait savoir notamment que l'on a opté de ne pas envoyer de nouveaux avis de taxation aussi longtemps qu'aucune décision n'a été prise en matière d'impositions antérieures faisant l'objet d'une réclamation afin d'éviter que la même erreur ne soit commise.


In antwoord op een schriftelijke vraag (nr. 9 van 4 oktober 2002 van de heer Carl Decaluwe, Vlaams volksvertegenwoordiger), gesteld aan uw Vlaamse collega de heer Dirk Vanmechelen, in verband met « Inning van onroerende voorheffing ­ Stand van zaken » (cf. Bulletin Vragen en Antwoorden Vlaams Parlement nr. 2 van 18 oktober 2002 ­ blz. 478 en volgende), deelt deze onder meer mee, dat er voor geopteerd wordt om geen nieuwe aanslagen te verzenden, zolang er geen beslissing werd genomen tegen een vroegere aanslag, waartegen een bezwaar werd ingediend, teneinde te vermijden dat dezelfde ...[+++]

En réponse à une question écrite (n 9 du 4 octobre 2002 de M. Carl Decaluwe, député flamand) posée à votre collègue flamand, M. Dirk Vanmechelen, à propos de la « Perception du précompte immobilier ­ État de la question » (cf. Bulletin Vragen en Antwoorden, Vlaams Parlement, n 2 du 18 octobre 2002 ­ pp. 478 et suivantes), ce dernier a fait savoir notamment que l'on a opté de ne pas envoyer de nouveaux avis de taxation aussi longtemps qu'aucune décision n'a été prise en matière d'impositions antérieures faisant l'objet d'une réclamation afin d'éviter que la même erreur ne soit commise.


Artikel 1. In de hierna vermelde bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de weddeschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van het Ministerie van Binnenlandse zaken, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 december 2001, worden de bedragen die voorkomen in de tweede kolom van de volgende tabel vervangen door de bedragen die voorkomen in de derde kolom van dezelfde tabel :

Article 1. Dans les dispositions indiquée ci-dessous de l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de l'Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001, les échelles de traitement figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacées par les échelles de traitement figurant dans la troisème colonne du même tableau :




D'autres ont cherché : dezelfde zaken voorkomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde zaken voorkomen' ->

Date index: 2021-03-10
w