Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautaire sociale dialoog
Dialoog 5 + 5
Dialoog tussen de sociale partners
Het bevel voeren
Inbreuk op de rechten om verweer te voeren
Onderzoek over designtrends uitvoeren
Onderzoek over designtrends voeren
Onderzoek over ontwerptendensen uitvoeren
Onderzoek over ontwerptendensen voeren
Schending van de rechten om verweer te voeren
Sociaal overleg
Sociale dialoog
Sociale dialoog
Trans-Atlantisch partnerschap
Trans-Atlantische betrekkingen
Trans-Atlantische dialoog
Trans-Atlantische relaties
Trans-Atlantische verhoudingen
Transatlantisch partnerschap
Transatlantische dialoog
Transatlantische relaties
Transatlantische verhoudingen
Voeren

Traduction de «dialoog te voeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dialoog 5 + 5 | dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum van de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum voor dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied

Dialogue 5+5 | Dialogue en Méditerranée occidentale | Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale


sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]

dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]




trans-Atlantische betrekkingen [ transatlantische dialoog | trans-Atlantische dialoog | transatlantische relaties | trans-Atlantische relaties | transatlantische verhoudingen | trans-Atlantische verhoudingen | transatlantisch partnerschap | trans-Atlantisch partnerschap ]

relations transatlantiques [ dialogue transatlantique | partenariat transatlantique ]


sociale dialoog [ sociaal overleg ]

dialogue social [ concertation sociale ]


inbreuk op de rechten om verweer te voeren | schending van de rechten om verweer te voeren

violation des droits de la défense


dialoog tussen de sociale partners | sociaal overleg | sociale dialoog

dialogue entre les partenaires sociaux | dialogue social


onderzoek over designtrends voeren | onderzoek over ontwerptendensen uitvoeren | onderzoek over designtrends uitvoeren | onderzoek over ontwerptendensen voeren

effectuer des recherches sur les tendances en matière de conception




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze ontmoetingen hebben de diensten van de Commissie en de Spaanse overheid de gelegenheid geboden een vruchtbare dialoog te voeren over de versterking van de strategische aspecten van de programma's, het opvolgen van de communautaire prioriteiten, de kwaliteit van de uitvoering van de maatregelen en de analyse van de eerste resultaten. Dit alles met het oog op een verbetering van de praktische en financiële uitvoering, het beheer, het toezicht en de controle op de medegefinancierde maatregelen.

Ces rencontres ont donné l'occasion aux services de la Commission et à l'administration espagnole d'établir un dialogue fertile sur la confirmation des aspects stratégiques de la programmation, le respect des priorités communautaires, la qualité de la mise en oeuvre des interventions et l'analyse des premiers résultats obtenus, et ce en vue d'améliorer la réalisation physique et financière, la gestion, le suivi et le contrôle des actions cofinancées.


Wat de sociale verhoudingen in de interventielanden betreft, verbindt Enabel er zich toe om een constructieve dialoog te voeren, die vertrouwen schept en een constructieve relatie tussen werkgever en werknemers, al dan niet verenigd in syndicale organisaties, mogelijk maakt.

Concernant les relations sociales dans les pays d'intervention, Enabel s'engage à mener un dialogue constructif qui crée la confiance et qui rend possible une relation constructive entre employeur et employés, réunis ou non dans des organisations syndicales.


Met passende aandacht voor de integriteit van het Statuut van Rome komen de partijen overeen om een dialoog te voeren over en te streven naar universele onderschrijving van het Statuut, overeenkomstig hun respectieve wetgeving, onder meer door steun te leveren voor capaciteitsopbouw.

En veillant dûment à préserver l'intégrité du statut de Rome, les parties conviennent de mener un dialogue sur ce statut et s'efforcent de prendre des mesures en vue d'une adhésion universelle audit statut en conformité avec leurs législations respectives, en fournissant notamment une assistance pour le renforcement des capacités.


« Artikel 234 bis. De voorwaarden van een overheidsopdracht of van een concessieovereenkomst vastgesteld door de gemeenteraad en het voorwerp uitmakend van een gunningsprocedure die de mogelijkheid inhoudt een of meerdere onderhandelingsfases of een dialoog te voeren, mogen door het college van burgemeester en schepenen gewijzigd worden tijdens de met de economische operatoren gevoerde onderhandelingen of dialoog.

« Article 234 bis. Les conditions d'un marché public ou d'un contrat de concession fixées par le conseil communal et faisant l'objet d'une procédure de passation impliquant la possibilité de mener une ou plusieurs phases de négociation ou un dialogue, peuvent être modifiées par le collège des bourgmestre et échevins dans le cadre des négociations ou du dialogue menés avec les opérateurs économiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onze reactie moet een dubbele benadering volgen op basis van de Harmel-doctrine. Enerzijds door de bondgenoten gerust te stellen en anderzijds door een open politieke dialoog te voeren met Rusland.

Notre réponse doit se baser sur une double approche, s'inspirant de la doctrine Harmel: une dissuasion militaire crédible, d'une part, pour rassurer tous les Alliés, et une politique de dialogue ouvert avec la Russie, d'autre part.


Ondanks de huidige moeizame betrekkingen met de andere regionale partners, in het bijzonder met Saoedi-Arabië, moeten we Iran aansporen om een constructieve dialoog te voeren. Dat is noodzakelijk met het oog op regionale stabilisatie.

Malgré les relations difficiles actuelles avec les autres partenaires régionaux, en particulier l'Arabie saoudite, nous devons inviter l'Iran à réinstaurer un dialogue constructif, nécessaire à la stabilisation régionale.


Hoe ver staat het met de oproep om een sterke politieke dialoog te voeren met de Burundese overheid om de Feuille de route, de Code de bonne conduite, de Grondwet, het Arusha-akkoord en de kieswet te laten respecteren?

1. Comment le gouvernement a-t-il jusqu'à présent répondu à l'appel du Parlement à mener un dialogue politique fort avec les autorités burundaises pour faire respecter la Feuille de route, le Code de bonne conduite, la Constitution burundaise, l'accord d'Arusha et la loi électorale?


Volgens de Raad Buitenlandse Zaken van 9 februari 2015 moet de EU met Tunesië een intensievere dialoog gaan voeren over veiligheid en terrorismebestrijding.

Selon le Conseil des Affaires étrangères du 9 février 2015, l'UE doit renforcer le dialogue avec la Tunisie sur la sécurité et la lutte antiterroriste.


Het akkoord van Cotonou geeft België ook het recht om een politieke dialoog te voeren en landen als Burundi, Rwanda en DR Congo te wijzen op hun regionale en internationale verplichtingen.

L'accord de Cotonou confère également à la Belgique le droit de mener un dialogue politique et de rappeler au Burundi, au Rwanda et à la République démocratique du Congo les engagements pris sur les plans régional et international.


De Commissie nodigt ook de overige betrokken partijen uit om een open en constructieve dialoog te voeren die de ontwikkeling van een innovatieve kennismaatschappij ondersteunt.

La Commission invite également les autres parties prenantes à engager le dialogue pour soutenir le développement de la société de l’information.


w