Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautaire sociale dialoog
Dialoog 5 + 5
Dialoog in de maatschappij bevorderen
Dialoog tussen de sociale partners
Sociaal overleg
Sociale dialoog
Sociale dialoog
Trans-Atlantisch partnerschap
Trans-Atlantische betrekkingen
Trans-Atlantische dialoog
Trans-Atlantische relaties
Trans-Atlantische verhoudingen
Transatlantisch partnerschap
Transatlantische dialoog
Transatlantische relaties
Transatlantische verhoudingen
Voorteelt
Voorvrucht
Vorig verlies
Vorige beroepswerkzaamheid
Vorige teelt
Vorige vrucht

Vertaling van "dialoog vorige " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Dialoog 5 + 5 | dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum van de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum voor dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied

Dialogue 5+5 | Dialogue en Méditerranée occidentale | Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale


sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]

dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]


voorteelt | voorvrucht | vorige teelt | vorige vrucht

culture précédente | précédent cultural




trans-Atlantische betrekkingen [ transatlantische dialoog | trans-Atlantische dialoog | transatlantische relaties | trans-Atlantische relaties | transatlantische verhoudingen | trans-Atlantische verhoudingen | transatlantisch partnerschap | trans-Atlantisch partnerschap ]

relations transatlantiques [ dialogue transatlantique | partenariat transatlantique ]


sociale dialoog [ sociaal overleg ]

dialogue social [ concertation sociale ]


dialoog tussen de sociale partners | sociaal overleg | sociale dialoog

dialogue entre les partenaires sociaux | dialogue social




vorige beroepswerkzaamheid

activité professionnelle antérieure


dialoog in de maatschappij bevorderen

favoriser le dialogue au sein d'une socié
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vorig jaar is de bilaterale handel gedaald van 642 miljoen euro naar 313 miljoen euro. b) Met betrekking tot de huidige situatie en de politieke dialoog die gevoerd wordt in Venezuela verwijs ik graag naar de Conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken over Venezuela van 18 juli 2016.

Le commerce bilatéral a chuté l'année passée de 642 millions d'euros à 313 millions d'euros. b) En ce qui concerne la situation actuelle et le dialogue politique avec le Venezuela, je vous renvoie aux Conclusions sur le Venezuela du Conseil Affaires étrangères du 18 juillet 2016.


De standpunten van de partijen blijven ver van elkaar verwijderd: de oppositie vraagt het onmiddellijk vertrek van president Nkurunziza, terwijl het regime eist dat de resultaten van de vorige verkiezingen worden erkend en dat rekening wordt gehouden met de interne dialoog (CNDI).

Les points de vue des parties continuent à être très divergents : l'opposition exige la démission immédiate du président Nkurunziza, tandis que le régime exige que les résultats des dernières élections soient reconnus et qu'on tienne compte du dialogue interne (CNDI).


Zoals ik vorige week al stelde, hoop ik dat deze dialoog succesvol zal zijn, de consensus kan herstellen en kernprincipes zoals respect voor de rechtstaat, democratie en mensenrechten zal kunnen handhaven.

Comme je l'ai déjà signalé la semaine dernière, j'espère que ce dialogue sera fructueux, qu'il pourra rétablir le consensus et maintenir des principes de base comme le respect de l'état de droit, de démocratie et des droits de l'homme.


De dialoog is altijd blijven bestaan en werd zelfs geïnstitutionaliseerd via geregelde vergaderingen van ministers en van hoge ambtenaren — de recentste vond vorige week in Luxemburg plaats —, de oprichting van een Euromediterrane parlementaire assemblee, de EPA, en van de Anna Lindh Stichting voor de dialoog tussen culturen en beschavingen, die recent in het Egyptische Alexandrië werd geïnstalleerd.

Le dialogue fut maintenu et même institutionnalisé à travers la régularité des réunions ministérielles et des hauts fonctionnaires — la dernière a eu lieu la semaine dernière à Luxembourg —, la création de l'assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, l'APEM, et de la Fondation Anna Lindh pour le dialogue entre les cultures et les civilisations qui a été installée récemment à Alexandrie en Égypte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer De Bruyn stipt aan dat vorig jaar het initiatief werd genomen om samen de draad terug op te nemen van een constructieve en positieve dialoog over de bestrijding van HIV en aids en de rol die daarin door de verschillende actoren kan — en moet — gespeeld worden.

M. De Bruyn souligne que l'année dernière, une initiative conjointe a été prise dans le but de renouer le fil d'un dialogue constructif et positif sur la lutte contre le VIH/sida et le rôle que les différents acteurs concernés peuvent — et doivent — y jouer.


Herinnerend aan zijn vorige resoluties over Tibet en aan het zelfbeschikkingsrecht van het Tibetaanse volk, alsook aan de resoluties van het Europees Parlement van 15 februari 2007 en 13 december 2007 betreffende de dialoog tussen de Chinese overheid en de vertegenwoordigers van de Dalaï Lama;

Rappelant ses résolutions antérieures relatives au Tibet et au droit à l'autodétermination du peuple tibétain, ainsi que les résolutions du parlement européen du 15 février 2007 et du 13 décembre 2007 relatives au dialogue entre les autorités chinoises et les représentants du Dalaï Lama;


Mijn voorganger zat zelf de vorige bijeenkomst van de Associatie-Raad, op 13 december 2010, voor, en bij die gelegenheid werd de kwestie van de Westelijke Sahara uitgebreid besproken in het kader van de Politieke Dialoog tussen de Europese unie (EU) en Marokko.

Mon prédécesseur a présidé la précédente réunion du Conseil d'association, le 13 décembre 2010. À cette occasion, la question du Sahara occidental a été longuement évoquée dans le cadre du dialogue politique entre l’ Union européenne (UE) et le Maroc.


4. Bij de vorige onderhandelingsronde in 2008 heeft de Europese Unie (EU) de Chinese overheid verzocht om snel vooruitgang te boeken met het oog op een wezenlijke dialoog, die constructief en resultaatgericht zou zijn.

4. Lors de la précédente session de négociations en 2008, l'Union européenne (UE) avait prié les autorités chinoises de s'avancer rapidement sur le chemin d'un réel dialogue, constructif et orienté vers un résultat.


7. benadrukt dat de prestaties van China op het gebied van mensenrechten ernstige bezorgdheid blijven wekken; neemt kennis van de vorige ronden van de mensenrechtendialoog tussen de EU en China en van de ronde van 20 november 2009; benadrukt het feit dat van de ene dialoog tot de andere een strikte follow-up nodig is van de uitvoering van de aanbevelingen die het resultaat van de vorige dialoog zijn en waarover beide partijen het eens zijn geworden, alsook van de juridische seminars over de mensenrechten tussen de EU en China, die vroeger aan de dialoog ...[+++]

7. rappelle avec force que le bilan de la Chine en matière de droits de l'homme reste très préoccupant; prend acte des sessions précédentes du dialogue avec la Chine concernant les droits de l'homme et de la session du 20 novembre 2009; insiste sur la nécessité d'un suivi rigoureux entre les sessions du dialogue, afin de garantir la mise en œuvre des recommandations résultant des dialogues précédents, mutuellement acceptées par les deux parties, et de celles adoptées dans le cadre du séminaire juridique UE-Chine sur les droits de l' ...[+++]


U hebt het zelf gezegd - met de woorden van dit hooggeachte Parlement: “Voor de essentie van het Europees project is het van belang dat de middelen voor de interculturele dialoog en de dialoog tussen de burgers wordt aangereikt, teneinde de eerbied voor culturele diversiteit te versterken en te leren omgaan met de complexe realiteit van onze samenlevingen en het naast elkaar bestaan van verschillende culturele identiteiten en geloofsovertuigingen” (Beschikking Nr. 1983/2006/EG). We scharen ons graag in alle bescheidenheid achter dit nobele standpunt, net als wij vorig jaar hebb ...[+++]

Comme vous l'avez dit vous-mêmes, et je cite cette instance mondialement respectée: «Au cœur du projet européen, il est important de prévoir les moyens du dialogue interculturel et du dialogue entre les citoyens pour renforcer le respect de la diversité culturelle et appréhender la réalité complexe de nos sociétés et la coexistence d'identités culturelles et de croyances différentes» (Décision 1983/2006/CE). Nous souhaiterions, très humblement et comme l'année dernière lors de la session plénière de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe à Strasbourg, ajouter les mots suivants: «Le dialogue est nécessaire car il est à la racine ...[+++]


w