Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheerst reageren
Geduld hebben
Geduld uitoefenen
Neventerm
Plaatsen die tot woning dienen bezoeken
Recht om een klacht in te dienen
Wijze van dienen

Vertaling van "dienen voor vertragingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Alle onderverdelingen van deze categorie dienen slechts gebruikt te worden voor een eenmalige episode. Hypomane of manische episoden bij personen die een of meer voorgaande affectieve episoden hebben doorgemaakt (hetzij depressief, hypomaan, manisch of gemengd) dienen gecodeerd te worden als bipolaire affectieve stoornis (F31.-). | bipolaire stoornis, eenmalige manische-episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behe ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen

patienter | s’armer de patience | faire preuve de patience | supporter avec patience


Omschrijving: Dit is een slecht omschreven stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat. De categorie is bedoeld om de verschijnselen in onder te brengen van een groep kinderen met ernstige zwakzinnigheid (IQ onder 34) wier problemen vooral te maken hebben met hyperactiviteit en met aandacht, evenals met stereotiep gedrag. Ze verbeteren meestal niet onder medicatie met stimulerende middelen (anders dan kinderen met een normaal IQ) en kunnen op die middelen een ernstig dysfore reactie vertonen (soms met psychomotore vertr ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]


plaatsen die tot woning dienen bezoeken

visiter des lieux servant à l'habitation






velden die met een veld in een ander bestand dienen overeen te komen

critères de tri obligatoires


beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden

principe de la correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Voor de personeelsleden die prikken dienen de vertragingen van meer dan tien minuten niet gecompenseerd te worden indien zij gestaafd worden door een vertragingsattest van de openbare vervoermaatschappij.

6. Les membres du personnel qui ne pointent pas ne doivent pas récupérer les retards au-delà de dix minutes s'ils sont justifiés par une attestation de l'organisme de transport public.


6. Vertragingen op de weg naar het werk voor personeelsleden die met het openbaar vervoer komen, dienen niet te worden gecompenseerd.

6. Les retards sur le chemin du travail pour les membres du personnel qui empruntent les transports publics ne doivent pas être compensés.


In de trein dienen zij echter een boetetarief te betalen (=supplement + ritprijs) die zij nadien kunnen terugvorderen; - SNCF: treinreizigers die niet in het bezit zijn van hun vervoersbewijs dienen een biljet aan te kopen op de trein, waarvoor SNCF een surplus zal heffen; - DB: aankoop van het boordtarief (= de trajectprijs verhoogd met een surplus). iii) In geval van de aanvraag voor compensatie voor vertraagde of geschrapte treinen: - NS: compensatie mogelijk vanaf 30 minuten vertraging of meer; - SNCF: geen compens ...[+++]

Dans le train, ils doivent toutefois s'acquitter d'un tarif avec amende (= supplément + prix du trajet) qu'ils peuvent récupérer par la suite; - SNCF: les voyageurs qui ne sont pas en possession de leur titre de transport doivent acheter un billet à bord du train, sur lequel la SNCF imputera un supplément; - DB: achat du tarif à bord (= le prix du trajet majoré d'un supplément). iii) Dans le cas de la demande de compensation pour des trains en retard ou supprimés: - NS: compensation possible à partir de 30 minutes de retard ou plus; - SNCF: pas de compensation pour des retards de moins de 30 minutes.


De tussenpoos voor het in commerciële produktie nemen van een gebied dient derhalve mede te zijn gebaseerd op de tijdsduur die voor deze constructie nodig is na de voltooiing van de exploratiefase; voorts dienen redelijke termijnen te worden aangehouden voor de onvermijdelijke vertragingen in het tijdschema van constructie.

En conséquence, le délai imparti pour faire démarrer la production commerciale d'un secteur devrait être fixé compte tenu du temps nécessaire à la construction de ces installations après la phase d'exploration; il conviendrait en outre de prévoir des délais raisonnables pour les retards inévitables intervenant dans le programme de construction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. De visumaanvragen die door de ambassades en consulaten elektronisch doorgestuurd worden naar Dienst Vreemdelingenzaken dienen in de toekomst ook elektronisch geregistreerd te worden om lange vertragingen te vermijden.

6. Les demandes de visa que les ambassades et les consulats transmettent par la voie électronique à l'Office des étrangers devront aussi, à l'avenir, être enregistrées électroniquement, afin d'éviter des retards importants.


De tussenpoos voor het in commerciële produktie nemen van een gebied dient derhalve mede te zijn gebaseerd op de tijdsduur die voor deze constructie nodig is na de voltooiing van de exploratiefase; voorts dienen redelijke termijnen te worden aangehouden voor de onvermijdelijke vertragingen in het tijdschema van constructie.

En conséquence, le délai imparti pour faire démarrer la production commerciale d'un secteur devrait être fixé compte tenu du temps nécessaire à la construction de ces installations après la phase d'exploration; il conviendrait en outre de prévoir des délais raisonnables pour les retards inévitables intervenant dans le programme de construction.


6. De visumaanvragen die door de ambassades en consulaten elektronisch doorgestuurd worden naar Dienst Vreemdelingenzaken dienen in de toekomst ook elektronisch geregistreerd te worden om lange vertragingen te vermijden.

6. Les demandes de visa que les ambassades et les consulats transmettent par la voie électronique à l'Office des étrangers devront aussi, à l'avenir, être enregistrées électroniquement, afin d'éviter des retards importants.


5. herinnert eraan dat het ontbreken van wetenschappelijke zekerheid en de noodzaak om bijkomend onderzoek te doen voor de multifactoriële aandoeningen, niet als voorwendsel kunnen dienen voor vertragingen bij de uitvoering van noodzakelijke en dringende maatregelen die tot doel hebben de blootstelling van kinderen en volwassenen aan milieuvervuilende stoffen te verminderen;

5. rappelle que l'absence de certitude scientifique et la nécessité de mener des recherches supplémentaires pour les maladies multifactorielles ne sauraient servir de prétexte pour retarder la mise en oeuvre d'actions indispensables et urgentes visant à réduire l'exposition des enfants et des adultes aux pollutions environnementales;


5. herinnert eraan dat het ontbreken van wetenschappelijke zekerheid en de noodzaak om bijkomend onderzoek te doen voor de multifactoriële aandoeningen, niet als voorwendsel kunnen dienen voor vertragingen bij de uitvoering van noodzakelijke en dringende maatregelen die tot doel hebben de blootstelling van kinderen en volwassenen aan milieuvervuilende stoffen te verminderen;

5. rappelle que l'absence de certitude scientifique et la nécessité de mener des recherches supplémentaires pour les maladies multifactorielles ne sauraient servir de prétexte pour retarder la mise en oeuvre d'actions indispensables et urgentes visant à réduire l'exposition des enfants et des adultes aux pollutions environnementales;


18. is van mening dat luchtreizigers uitvoeriger en tijdiger informatie moeten krijgen over vertragingen en onverwachte problemen die zich tijdens de reis voordoen en bij afgelasting van hun vlucht onverwijld op de hoogte moeten worden gesteld; is van mening dat luchtreizigers schadeloos dienen te worden gesteld voor ongerechtvaardigde vertragingen, afgelastingen en koerswijzigingen en dat hun rechten in dergelijke gevallen klaar ...[+++]

18. est d'avis que les passagers aériens devraient recevoir des informations plus détaillées et un préavis raisonnable sur les retards et sur tout problème inopiné survenu au cours d'un voyage et qu'ils devraient être informés sans délai de l'annulation de leur vol; considère que les passagers aériens devraient être dédommagés pour les retards injustifiés, annulations et déroutements et que leurs droits dans ces affaires devraient être clairs et compris;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dienen voor vertragingen' ->

Date index: 2024-11-01
w