Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diensten beschouwd zodat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bepaalde vormen van verhuur die niet als productie van diensten worden beschouwd

locations considérées non comme une production de services


aankopen van diensten,tijdens de beschouwde periode geproduceerd

achats de services produits au cours de la période
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Spanje worden omroepdiensten door de wetgever als openbare diensten beschouwd, zodat zij zowel door publieke omroepinstellingen (RTVE) worden verzorgd als door particuliere omroepen die over een door de overheid afgegeven omroeplicentie beschikken (8).

En Espagne, le législateur a considéré que les services de radiodiffusion constituent un service public, raison pour laquelle ils sont proposés aussi bien par les organismes de radiodiffusion de l'État (RTVE) que par les radiodiffuseurs privés ayant une licence étatique (8).


Volgens de momenteel door Duitsland toegepaste btw-regels worden diensten voor grensoverschrijdend personenvervoer over korte afstand (minder dan 10 km) voor belastingdoeleinden beschouwd als in het buitenland verrichte diensten, zodat deze diensten in Duitsland niet belastbaar zijn.

L’Allemagne applique actuellement des règles de TVA en vertu desquelles les services de transport routier transfrontière de voyageurs (de moins de 10 km) sont considérés comme des services étrangers aux fins de la TVA, ce qui signifie qu’ils ne sont pas imposables en Allemagne.


Om te beantwoorden aan de opmerking van de Raad van State, werd de eerste wijziging aan artikel 13 van de voornoemde wet van 30 november 1998 verplaatst naar artikel 14 in ontwerp, zodat de toegang tot de gegevensbanken van de openbare diensten vanaf nu als een gewone methode voor het verzamelen van gegevens wordt beschouwd.

Afin de répondre à l'observation du Conseil d'État, la première modification apportée à l'article 13 de la loi du 30 novembre 1998, précitée, a été déplacée à l'article 14 en projet de telle sorte que l'accès aux banques de données des services publics doit désormais être considéré comme une méthode ordinaire de recueil des données.


a) de ziekte van een chauffeur belet een exploiterende onderneming geenszins om een beroep te doen op de diensten van een andere chauffeur of om een deeltijds chauffeur voltijds tewerk te stellen; daarenboven blijkt dat het aantal personen opgegeven als bestuurder van de twee voertuigen tijdens de beschouwde periode (zonder inachtneming van de als ziek gemelde chauffeur) gelijk of hoger is dan het aantal geëxploiteerde voertuigen zodat de door de exploita ...[+++]

a) la maladie d'un chauffeur n'empêche nullement une société exploitante de recourir aux services d'un autre chauffeur ou de faire travailler à temps plein un chauffeur occupé à temps partiel; qu'à titre surabondant, il est relevé que le nombre de personnes renseignées comme ayant assuré la conduite des deux véhicules confiés à des chauffeurs salariés durant la période examinée (sans compter le chauffeur renseigné comme malade) est égal ou dépasse le nombre de véhicules exploités en manière telle que la maladie du chauffeur évoquée par l'exploitante apparaît sans lien avec la mise insuffisante des véhicules exploités au public comme con ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Steunmaatregelen voor de ultraperifere gebieden, die ook voorzieningsregelingen omvatten, moeten niet worden beschouwd als oneerlijke concurrentievoordelen, want zij hebben meestal betrekking op goederen en diensten die ter plaatse worden geproduceerd en geconsumeerd, zodat er van concurrentievervalsing nauwelijks sprake kan zijn.

Les mesures de soutien en faveur des régions ultrapériphériques, dans lesquelles figure un régime spécifique d’approvisionnement, ne devraient pas être perçues comme des avantages inéquitables étant donné qu’elles concernent principalement des produits et des services produits et consommés localement qui ne pourraient que difficilement engendrer des distorsions de la concurrence.


a) de ziekte van een chauffeur belet een exploiterende onderneming geenszins om een beroep te doen op de diensten van een andere chauffeur of om een deeltijds chauffeur voltijds tewerk te stellen; daarenboven blijkt dat het aantal personen opgegeven als bestuurder van de voertuigen tijdens de beschouwde periode (zonder inachtneming van de als ziek gemelde chauffeur) gelijk of hoger is dan het aantal geëxploiteerde voertuigen zodat de door de exploita ...[+++]

a) la maladie d'un chauffeur n'empêche nullement une société exploitante de recourir aux services d'un autre chauffeur ou de faire travailler à temps plein un chauffeur occupé à temps partiel; qu'à titre surabondant, il est relevé que le nombre de personnes renseignées comme ayant assuré la conduite des véhicules durant la période examinée (sans compter le chauffeur renseigné comme malade) est égal ou dépasse le nombre de véhicules exploités en manière telle que la maladie du chauffeur évoquée par l'exploitante apparaît sans lien avec la mise insuffisante des véhicules exploités au public comme constaté;


En niet dat de medische diensten enkel en alleen worden beschouwd als een dienst van algemeen belang waardoor zij buiten het Europees Verdrag worden geplaatst, zodat elke lidstaat weer een eigen systeem gaat opzetten, de grenzen worden gesloten, er geen vrijheid is, patiëntenrechten niet worden erkend en de rijken zich niet in Europa laten behandelen, maar een retourtje Peking nemen en daar de beste kwaliteit kopen die ze willen.

Nous devons éviter un scénario qui considérerait les services médicaux simplement comme des services d’intérêt général, ce qui signifie qu’ils seraient placés en dehors du champ d’application du Traité européen, ce qui aurait pour effet que chaque État membre mettrait de nouveau en place son propre système, que les patients ne seraient pas reconnus comme ayant des droits et que les riches s’envoleraient pour Pékin pour avoir le meilleur traitement que l’argent puisse acheter au lieu de chercher un traitement en Europe.


En niet dat de medische diensten enkel en alleen worden beschouwd als een dienst van algemeen belang waardoor zij buiten het Europees Verdrag worden geplaatst, zodat elke lidstaat weer een eigen systeem gaat opzetten, de grenzen worden gesloten, er geen vrijheid is, patiëntenrechten niet worden erkend en de rijken zich niet in Europa laten behandelen, maar een retourtje Peking nemen en daar de beste kwaliteit kopen die ze willen.

Nous devons éviter un scénario qui considérerait les services médicaux simplement comme des services d’intérêt général, ce qui signifie qu’ils seraient placés en dehors du champ d’application du Traité européen, ce qui aurait pour effet que chaque État membre mettrait de nouveau en place son propre système, que les patients ne seraient pas reconnus comme ayant des droits et que les riches s’envoleraient pour Pékin pour avoir le meilleur traitement que l’argent puisse acheter au lieu de chercher un traitement en Europe.


De gemeenten of intergemeentelijke samenwerkingsverbanden die een crematorium oprichten of beheren, kunnen niet worden beschouwd als ondernemingen belast met het beheer van diensten van algemeen economisch belang in die zin van artikel 86, lid 2, van het E.G.-Verdrag, zodat die bepaling in casu geen toepassing vindt.

Les communes ou structures de coopération intercommunales qui créent ou gèrent un établissement crématoire ne sauraient être considérées comme des entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique et général au sens de l'article 86, paragraphe 2, du Traité C. E., de sorte que cette disposition ne s'applique pas en l'espèce.


Het omgekeerde doet zich voor wanneer activiteiten niet als produktie worden beschouwd: huishoudelijke diensten die binnen hetzelfde huishouden worden geproduceerd en geconsumeerd, genereren geen inkomen en consumptieve bestedingen, zodat degenen die deze diensten verrichten, volgens het ESR niet tot de werkzame personen behoren.

Le principe inverse est applicable lorsque des activités ne sont pas considérées comme production. Ainsi, les services domestiques produits et consommés au sein du même ménage ne génèrent ni revenu, ni dépense de consommation finale et, d'après les concepts du SEC, n'impliquent le recours à aucune main-d'oeuvre.




D'autres ont cherché : diensten beschouwd zodat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diensten beschouwd zodat' ->

Date index: 2024-12-18
w