12. is verheugd over het voorstel van de Commissie om de acties ter bevordering van het toerisme in vier prioriteiten onder te verdelen; is echter van mening dat voor de ontwikkeling van een nieuw beleidskader voor het toerisme in Europa, een geïntegreerde aanpak moet worden ontwikkeld, in nauwe samenhang met het specifieke karakter van elke regio, en het communautaire, nationale, regionale en plaatselijke beleid op doeltreffe
nde wijze op elkaar moeten worden afgestemd, waardoor profijt kan worden getrokken van de synergieën tussen verschillen
de activit ...[+++]eiten die direct of indirect van invloed zijn op het toerisme, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel; verzoekt de lidstaten met klem om de desbetreffende regionale en plaatselijke autoriteiten van meet af aan bij de onderhandelingen te betrekken; 12. se félicite de la proposition de la Commission de réunir les actions relatives au tourisme autour de quatre axes; estime cependant que le développement d'un nouveau cadre politique pour le tourisme européen impose une approche intégrée qui soit étroitement liée aux spécificités de chaque région et une coordination efficace des politiques communautaires, nationales, régionales et locales qui permette des synergies entre différents domaines d'activ
ité ayant un impact direct ou indirect sur le tourisme qui pu
issent être mises à profit, dans le respect du ...[+++] principe de subsidiarité; demande instamment aux États membres d'associer les autorités régionales et locales pertinentes dès les toutes premières étapes des négociations;