Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discriminatie met grotere vastberadenheid moeten » (Néerlandais → Français) :

De Internationale Dag ter bestrijding van rassendiscriminatie herinnert ons er elk jaar opnieuw aan dat wij alle vormen van intolerantie, racisme, vreemdelingenhaat en andere soorten discriminatie met grotere vastberadenheid moeten bestrijden.

La Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale nous rappelle chaque année que nous devons lutter de manière plus résolue contre toutes les formes d'intolérance, de racisme, de xénophobie et contre toute autre discrimination.


3. verwelkomt het verslag van Githu Muigai, speciaal VN-rapporteur over racisme, en onderstreept dat alle slachtoffers van discriminatie op grond van kaste, waar ook ter wereld, dezelfde aandacht en bescherming moeten krijgen; benadrukt meer in het algemeen dat alle vormen van racisme en discriminatie met dezelfde aandacht en vastberadenheid moeten worden aangepakt, ook in Europa;

3. salue le rapport de Githu Muigai, rapporteur spécial des Nations unies sur le racisme, et rappelle que toutes les victimes de discriminations fondées sur la caste dans le monde devraient bénéficier d'une attention et d'une protection identiques; souligne, plus généralement, qu'il y a lieu de lutter contre toutes les formes de racisme et de discrimination avec la même intensité et la même détermination, notamment en Europe;


overwegende dat sommige gewapende groeperingen zich verzetten tegen seculier onderwijs en onderwijs voor meisjes, of tegen de behandeling van meisjes door mannelijk medisch personeel, en de toegang tot deze voorzieningen daarom belemmeren; overwegende dat een algemeen klimaat van onzekerheid als gevolg van een conflict er kinderen, onderwijzers en medisch personeel eveneens van weerhoudt om naar school te gaan of medische hulp te zoeken; overwegende dat vrouwen en kinderen grotere risico's lopen als gevolg van ontheemding en het uiteenvallen van de normale beschermings- en ondersteuningsstructuren; overwegende dat het internationaal h ...[+++]

considérant que certains groupes armés s'opposent à l'enseignement laïc et à l'éducation des filles, et refusent que les filles soient soignées par un personnel médical masculin, ce qui les empêche de fait d'accéder à ces services; que le climat général d'insécurité qui résulte des conflits empêche également les enfants, les enseignants et le personnel médical de se rendre à l'école ou de demander une assistance médicale; que les femmes et les enfants font face à des risques accrus dans un contexte de déplacement et d'effondrement des structures normales de protection et de soutien; que le droit international humanitaire exige que tou ...[+++]


In het gedeelte betreffende de „agenda voor de burger” ontbreken initiatieven tegen discriminatie, waaronder de bestrijding van geweld tegen vrouwen, een grotere vastberadenheid en een groter engagement bij de verwezenlijking van de sociale doelstellingen, een langetermijnbeleid voor de verbetering van de communicatie met de Europese burgers.

Le chapitre sur l’agenda social ne mentionne pas la moindre initiative de lutte contre les discriminations, aucune mesure de lutte contre la violence à l’égard des femmes, par exemple.


Daarom moeten wij voortdurend coherent blijven. Dit is in het belang van een Europa dat niet alleen competitiever is maar ook gekenmerkt wordt door meer solidariteit en een grotere vastberadenheid op het wereldtoneel.

C’est pourquoi nous devons maintenir cette cohérence dans la durée, en faveur d’une Europe plus compétitive mais aussi plus solidaire, une Europe plus résolue au niveau mondial.


7. vraagt om de jaarlijkse arbeidsprogramma's voor democratie, de rechtstaat en de rechten van de mens met meer vastberadenheid te volgen in overeenstemming met de doelstellingen van de actieplannen van het Europees nabuurschapsbeleid, teneinde een aanzienlijk verschil in de toewijzingen voor de partners uit het Oosten en het Middellandse Zeegebied te voorkomen, en vindt dat er grotere inspanningen geleverd moeten worden om de regeringen van de partner ...[+++]

7. demande que les programmes d'action annuels dans les domaines de la démocratie, de l'état de droit et des droits de l'homme soient mis en œuvre de manière plus ambitieuse, conformément aux objectifs fixés dans les plans d'action de la PEV, de manière à éviter un écart marqué entre les partenaires orientaux et méditerranéens en ce qui concerne les crédits octroyés; estime qu'il y a lieu de déployer davantage d'efforts pour convaincre les gouvernements partenaires de s'engager à agir dans ces domaines;


Wanneer de vraag naar radiofrequenties in een bepaald bereik groter is dan het aantal beschikbare frequenties, moeten bij de toewijzing van de gebruiksrechten van die frequenties passende en transparante procedures worden gevolgd teneinde discriminatie te vermijden en een optimaal gebruik van dit schaarse goed te waarborgen.

Lorsque la demande de radiofréquences dans une bande particulière est supérieure à l'offre, il convient d'appliquer des procédures adaptées et transparentes lors de l'assignation de ces fréquences afin d'éviter toute discrimination et d'optimiser l'emploi de ces ressources limitées.


(22) Wanneer de vraag naar radiofrequenties in een bepaald bereik groter is dan het aantal beschikbare frequenties, moeten bij de toewijzing van de gebruiksrechten van die frequenties passende en transparante procedures worden gevolgd teneinde discriminatie te vermijden en een optimaal gebruik van dit schaarse goed te waarborgen.

(22) Lorsque la demande de radiofréquences dans une bande particulière est supérieure à l'offre, il convient d'appliquer des procédures adaptées et transparentes lors de l'assignation de ces fréquences afin d'éviter toute discrimination et d'optimiser l'emploi de ces ressources limitées.


De kern van het voorstel wordt gevormd door de nauwere betrokkenheid van de mededingingsautoriteiten en de nationale rechters, maar een grotere decentralisatie mag niet leiden tot een renationalisatie van het mededingingsbeleid, want alle marktdeelnemers moeten op het gehele grondgebied van de Gemeenschap zonder discriminatie worden behandeld.

L'implication accrue des autorités de concurrence et des juridictions nationales est au cœur de la proposition, mais une plus grande décentralisation ne doit pas conduire à une renationalisation de la politique de concurrence, car l'ensemble des opérateurs économiques doivent être traités sans discrimination sur tout le territoire de la Communauté.


22. is verheugd over de aandacht voor de rechten van slachtoffers, die ook moeten gelden voor slachtoffers die zich in een lidstaat bevinden waarvan zij onderdaan noch ingezetene zijn; algemeen moet er met grote vastberadenheid worden gewerkt aan de beëindiging van de discriminatie van niet-onderdanen in de rechtsstelsels (bij voorbeeld het recht op borgtocht);

22. se félicite de l'attention attachée aux droits des victimes, étant entendu que les victimes qui se trouvent dans un État membre dont ils ne sont ni citoyens ni résidents doivent bénéficier de la même attention; fait observer qu'il faut en général s'employer résolument à supprimer les discriminations à l'encontre des étrangers dans tous les systèmes juridiques (notamment en ce qui concerne la liberté provisoire);


w