Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit amendement moet samengelezen " (Nederlands → Frans) :

Dit amendement moet samengelezen worden met het amendement waarin bepaald is dat de lijsten van de Nederlandstalige kandidaten voorgedragen in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven een aantal kandidaten van elke kieskring moet bevatten in verhouding tot het aantal te begeven zetels in deze kieskringen.

Le présent amendement forme un tout avec l'amendement prévoyant que les listes des candidats néerlandophones présentées dans les circonscriptions électorales de Bruxelles-Hal-Vilvorde et de Louvain doivent comprendre un nombre de candidats de chaque circonscription électorale qui soit proportionnel au nombre de sièges à attribuer dans ces circonscriptions électorales.


Dit amendement moet samengelezen worden met het amendement nr. 65, en voorziet, zoals de verantwoording van dat amendement beoogt, dat er zodoende géén algemene vervanging komt en de continuïteit verzekerd blijft.

Le présent amendement doit être lu conjointement avec l'amendement nº 65 et vise à faire en sorte, comme l'explique la justification de l'amendement précité, qu'il n'y ait pas de remplacement global et que la continuité soit assurée.


Dit amendement moet samengelezen worden met het amendement tot oprichting van één politiezone Brussel-Hoofdstad.

Le présent amendement doit être lu conjointement avec l'amendement visant à créer une zone de police unique de Bruxelles-Capitale.


Dit amendement moet samengelezen worden met amendement nr. 14 van mevrouw Kaçar (Stuk Senaat, nr. 2/422/3), dat het onderscheid tussen het verzoek tot aanwijzing van een bemiddelaar en wie die bemiddelaar mag zijn verduidelijkt.

Cet amendement doit être lu en corrélation avec l'amendement nº 14 de Mme Kaçar (doc. Sénat, nº 2-422/2), qui précise la distinction qu'il y a entre la demande de désignation d'un médiateur et qui ce médiateur peut être.


Dit amendement moet samengelezen worden met amendement nr. 38 tot oprichting van één politiezone Brussel-Hoofdstad, dat ertoe strekt in het 4º van hetzelfde artikel het woord « politiezones » te vervangen door het woord « politiezone ».

Il doit être lu conjointement avec l'amendement nº 38 visant à créer une zone de police unique de Bruxelles-Capitale, qui tend à remplacer, dans le 4º du même article, les mots « des zones de police » par les mots « de la zone de police ».


De verantwoording van het amendement moet derhalve worden aangevuld om te doen blijken dat het ontworpen amendement eveneens uit dit oogpunt een afdoende en evenredige maatregel is die ertoe strekt een legitiem doel te bereiken op basis van een objectief en redelijk onderscheidingscriterium » (ibid., p. 13).

La justification de l'amendement doit, dès lors, être complétée afin de faire apparaître que, de ce point de vue aussi, l'amendement en projet constitue une mesure adéquate et proportionnée visant à atteindre un but légitime sur la base d'un critère de distinction objectif et raisonnable » (ibid., p. 13).


Indien na de laatste werkgroepvergadering een lid van de Werkgroep die een adviesaanvraag heeft behandeld nog voorstellen wenst te formuleren om een consensus te bereiken of om een fout of een manifeste lacune van het ontwerpadvies recht te zetten, moet het voorstel van amendement uiterlijk 48 uur vóór de stemming in de Algemene Vergadering naar het Permanent Secretariaat worden verstuurd.

Si un membre du Groupe de Travail ayant traité une demande d'avis souhaite formuler des propositions pour atteindre un consensus ou pour corriger une erreur ou une lacune manifeste du projet d'avis après la dernière réunion du Groupe de Travail, la proposition d'amendement doit être communiquée au Secrétariat permanent au plus tard 48 heures avant le vote en Assemblée générale.


De verantwoording voor het amendement dat aan de oorsprong van de bestreden bepaling ligt, geeft aan : « Artikel 21/2 voorziet hoe de responsabiliseringsfactuur gericht aan een hulpverleningszone verdeeld moet worden onder de gemeenten die de zone vormen.

La justification de l'amendement à l'origine de la disposition attaquée indique : « L'article 21/2 prévoit comment la facture de responsabilisation adressée à une zone de secours doit être répartie entre les communes qui composent la zone.


Op 10 maart 2015 kwamen de Ecofin ministers het voorstel tot verordening overeen die moet dienen als startpunt om te onderhandelen met het Europees Parlement over het Europese Investeringsplan (Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the European Fund for Strategic Investments and amending Regulations (EU) N° 1291/2013 and (EU) N° 1316/2013).

Le 10 mars 2015, les ministres du Conseil Ecofin ont adopté la proposition de règlement devant servir de point de départ aux négociations avec le Parlement européen concernant le plan d'investissement pour l'Europe (Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil sur le Fonds européen pour les investissements stratégiques et modifiant les règlements (UE) n° 1291/2013 et (UE) n° 1316/2013).


Kan de geachte minister/staatssecretaris meedelen : 1) wat het standpunt van ons land is met betrekking tot dit amendement; 2) welke procedure gevolgd moet worden om dit amendement aan te nemen; 3) waarom dit niet eerder geschiedde; 4) welke beleidsactie terzake gepland is?

Le ministre/secrétaire d'État peut-il me dire : 1) quel est le point de vue de notre pays au sujet de cet amendement ; 2) quelle procédure doit être suivie pour l'adoption de cet amendement ; 3) pourquoi cette adoption ne s'est pas faite plus tôt ; 4) quelle action politique est prévue dans ce domaine ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit amendement moet samengelezen' ->

Date index: 2023-03-26
w