Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit blijkt nu reeds " (Nederlands → Frans) :

De top van Keulen (juni 1999) heeft het financieel kader van de Unie uitgezet maar dit blijkt nu reeds onvoldoende.

Bien qu'il ait été augmenté lors du Sommet de Cologne (juin 1999), le budget de l'Union s'avère déjà insuffisant.


In elk geval blijkt nu reeds voldoende uit de teksten van de Raad van Europa en van het Europees Parlement dat de omstreden vluchten boven Europa hebben plaatsgehad.

En tout cas, les textes du Conseil de l'Europe et du Parlement européen démontrent d'ores et déjà en suffisance que les vols litigieux au-dessus de l'Europe ont bien eu lieu.


We zijn ervan overtuigd dat deze besparingen dikwijls niet alleen nefast zijn, maar ook niet realiseerbaar zijn, dat blijkt nu ook uit dit artikel uit De Tijd.

Nous sommes convaincus que ces économies sont non seulement souvent néfastes, mais également irréalisables et nous constatons que l'article publié dans le journal De Tijd va dans le même sens.


2. Ondanks het feit dat door veel personen binnen de NMBS steeds werd verkondigd dat het doortrekken van de lijn Turnhout-Brussel tot Binche geen nadelen zou hebben, blijkt nu een jaar na de invoering van de nieuwe dienstregeling het tegendeel.

2. En dépit du fait que de nombreux responsables au sein de la SNCB ont toujours affirmé que le prolongement de la ligne Turnhout-Bruxelles jusqu'à Binche n'entraînerait pas d'inconvénients, il apparaît aujourd'hui, un an après l'entrée en vigueur du nouvel horaire, qu'il en est tout autrement.


Hoewel u als minister van Consumentenzaken toen een "maximale dekking" beloofde, blijkt nu dat heel wat centra het document nog niet hebben ondertekend.

Bien que vous ayez promis alors, en tant que ministre de la Protection de la consommation, une "couverture maximale", il apparaît à présent que de nombreux centres n'ont pas encore signé le document.


Reeds in 2011 diende ik samen met alle andere democratische partijen van zowel meerderheid als oppositie een wetsvoorstel in om dezelfde verzwarende omstandigheden in te voeren voor de handel in hormonen en hormonencriminaliteit als degene die nu reeds bestaan voor de handel in drugs (cf. wetsvoorstel tot aanvulling van artikel 2 van de drugswet van 24 februari 1921 met het oog op de invoering van verzwarende omstandigheden in het kader van de handel van hormonale substanties voor menselijk gebruik, stuk Senaat nr. 6-1274/1 - 2011/2012).

En 2011 déjà, j'avais introduit, avec tous les autres partis démocratiques, tant de la majorité que de l'opposition, un proposition de loi en vue d' instaurer les mêmes circonstances aggravantes pour la vente et le trafic d'hormones que pour le trafic de stupéfiants (cf. proposition de loi complétant l'article 2 de la loi du 24 février 1921 sur les drogues en vue d'introduire des circonstances aggravantes dans le cadre du trafic de substances hormonales à usage humain, document Sénat n° 6-1274 - 2011/2012).


Reeds in 2011 diende ik samen met alle andere democratische partijen, zowel van de meerderheid als van de oppositie, een wetsvoorstel in om dezelfde verzwarende omstandigheden in te voeren voor de handel in hormonen en hormonencriminaliteit zoals degene die nu reeds bestaan voor de handel in drugs.

En 2011 déjà, j'avais introduit, avec tous les autres partis démocratiques, tant de la majorité que de l'opposition, un proposition de loi en vue d' instaurer les mêmes circonstances aggravantes pour la vente et le trafic d'hormones que pour le trafic de stupéfiants.


In de praktijk blijkt de uitbetaling door de ex-partner nu reeds vaak problematisch.

Il apparaît dans la pratique que le paiement par des ex-partenaires est souvent problématique.


Op het terrein blijkt het koninklijk besluit echter voor ernstige moeilijkheden te zorgen, en schiet het zijn doel nu reeds voorbij.

Il semble toutefois que cet arrêté royal occasionne de sérieuses difficultés sur le terrain et rate sa cible.


Uit de eerste elementen van de audit van de ECAC blijkt dat nu reeds is voldaan aan de voornaamste aanbevelingen. De minister van Binnenlandse Zaken, die bevoegd is voor de federale politie, BIAC, de uitbater van de luchthaven, en het Bestuur van de Luchtvaart moeten nu bijkomende voorstellen doen. De Ministerraad zal deze voorstellen evalueren vóór de officiële bekendmaking van de audit van de ECAC.

anmoins, des propositions complémentaires devront émaner des différentes autorités, à savoir le ministère de l'Intérieur, autorité de tutelle de la police fédérale, BIAC, l'opérateur de l'aéroport, et l'Administration de l'aéronautique compétente pour la sûreté dans le transport aérien civil.




Anderen hebben gezocht naar : uitgezet maar dit blijkt nu reeds     elk geval blijkt     blijkt nu reeds     besparingen dikwijls     blijkt     ondanks het feit     zou hebben blijkt     nmbs steeds     document nog     dekking beloofde blijkt     reeds     praktijk blijkt     ex-partner nu reeds     terrein blijkt     doel nu reeds     audit     ecac blijkt     nu reeds     dit blijkt nu reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit blijkt nu reeds' ->

Date index: 2024-02-11
w