Uit het oogpunt van het recht op het gezins
leven, kan moeilijk worden aangenomen dat wanneer een
betrokken persoon met iemand samenwoont, zij zonder op de een of andere manier de persoon die
met haar samenwoont erbij te betrekken, kan beslissen haar diensten als draagmoeder aan te bied
en of een beroep te doen op de medisch begeleide voortplanting of op het draagmoedersc
...[+++]hap om een kind te krijgen (207) .
Au regard du droit à la vie familiale, il se conçoit difficilement que, lorsqu'une personne concernée vit en couple, elle puisse, sans impliquer, d'une manière ou d'une autre, la personne qui partage sa vie, décider de proposer ses services comme mère porteuse ou faire appel à la procréation médicalement assistée ou à la gestation pour autrui pour avoir un enfant (207) .