Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doen omdat het hem teveel kost » (Néerlandais → Français) :

Over het algemeen weigert een werkgever die aanvraag te doen omdat het hem teveel kost (sociale bijdragen, belastingen).

En général, l'employeur refuse de faire la demande parce que cela lui coûterait trop cher (cotisations sociales, impôts).


Artikel 21 van het kaderbesluit inzake het Europees surveillancebevel voorziet in de mogelijkheid een Europees aanhoudingsbevel uit te vaardigen om een persoon te doen terugkeren omdat hij voor de rechter moet verschijnen of omdat hij niet voldoet aan de voorwaarden die op grond van het Europees surveillancebevel op hem van toepassing zijn.

En vertu de l’article 21 de la décision-cadre relative à la décision européenne de contrôle judiciaire, il est possible d’émettre un mandat d’arrêt européen aux fins du renvoi de la personne lorsque celle-ci doit comparaître en justice ou si elle ne respecte pas les conditions imposées par la décision européenne de contrôle judiciaire.


De rapporteur stelt voor de woorden « la plus large » te doen vervallen, omdat ze hem overbodig lijken.

Le rapporteur propose de supprimer les mots « la plus large », qui lui paraissent superflus.


De rapporteur stelt voor de woorden « la plus large » te doen vervallen, omdat ze hem overbodig lijken.

Le rapporteur propose de supprimer les mots « la plus large », qui lui paraissent superflus.


Wanneer de wetgever zich echter in de onmogelijkheid bevindt om zelf alle essentiële elementen van een belasting vast te stellen omdat de inachtneming van de parlementaire procedure hem niet in staat zou stellen een doelstelling van algemeen belang te verwezenlijken, kan worden aanvaard dat hij de Koning ertoe machtigt zulks te doen, op voorwaarde dat hij het onderwerp van die machtiging uitdrukkelijk en ondubbelzinnig vaststelt en ...[+++]

Toutefois, lorsque le législateur se trouve dans l'impossibilité d'établir lui-même tous les éléments essentiels d'un impôt parce que le respect de la procédure parlementaire ne lui permettrait pas de réaliser un objectif d'intérêt général, il peut être admis qu'il habilite le Roi à le faire, pourvu qu'il détermine explicitement et sans équivoque l'objet de cette habilitation et que les mesures prises par le Roi soient examinées par le pouvoir législatif dans un délai relativement court, fixé dans la loi d'habilitation.


Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader ...[+++]

Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera bien entendu jamais que la na ...[+++]


1. Wat het begrip van 'réfugié surplace' betreft, komen de volgende elementen in aanmerking: i) Een vreemdeling die zich in België bevindt, kan als vluchteling worden erkend omwille van de activiteiten die hij in België ontplooit, onder de dubbele voorwaarde dat zijn activiteiten gekend zijn of gekend kunnen zijn bij de autoriteiten van zijn land van herkomst en dat zij bij hem een gegronde vrees voor vervolging bij terugkeer doen ontstaan; ii) Indien de asielzoeker niet vervolgd wordt in zijn land van herkomst, is het aangehaalde, z ...[+++]

1. Pour ce qui concerne la notion de "réfugié sur place", les éléments suivants entrent en ligne de compte: i) Un étranger qui se trouve en Belgique peut être reconnu réfugié en raison des activités qu'il y exerce, à la double condition qu'elles soient connues ou puissent l'être des autorités de son pays et qu'en cas de retour elles suscitent en son chef une crainte fondée de persécution; ii) Si le demandeur d'asile n'est pas pers ...[+++]


We moeten echter vaststellen dat het geen zin heeft om op dit punt te grote concessies te doen, omdat die ten koste zouden gaan van de stabiliteit en betrouwbaarheid van het systeem.

Cependant, n’oublions pas qu’un excès de compromis dans cette matière n’a pas de sens parce que ce serait aux dépens de la stabilité et de la fiabilité du système.


Schadeclaims zijn de enige mogelijkheid. Wanneer een provider de FTP-poort weigert te bewaken omdat dit hem te veel moeite of een extra programma kost, dan moet Child Focus een schadeclaim kunnen indienen indien langs die poort kinderpornografie wordt aangeboden.

Lorsqu'un fournisseur d'accès refuse de contrôler la porte que constitue le FTP en raison du travail ou des frais supplémentaires que cela engendre pour lui, Child Focus doit pouvoir intervenir lorsque de la pédopornographie est offerte par le biais de cette porte.


Ik hoop dat het goed is verlopen en we zullen hem daarover eens ondervragen. Ik wens dit in de commissie te doen, omdat er dan ook andere collega's aanwezig zijn die het debat wat meer kunnen voeden.

Nous l'interrogerons à ce sujet, de préférence en commission, où seront présents d'autres collègues susceptibles de nourrir le débat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doen omdat het hem teveel kost' ->

Date index: 2022-02-24
w