Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doen op particuliere initiatieven zoals " (Nederlands → Frans) :

Initiatieven zoals roadshows of campagnes die tot doel hebben wetenschappelijke roepingen te doen ontstaan, gaan die richting uit.

Des initiatives comme les roadshow où des campagnes visant à faire naître des vocations scientifiques vont dans ce sens.


Initiatieven zoals roadshows of campagnes die tot doel hebben wetenschappelijke roepingen te doen ontstaan, gaan die richting uit.

Des initiatives comme les roadshow où des campagnes visant à faire naître des vocations scientifiques vont dans ce sens.


VI. - Gemeenschappelijke bepalingen Art. 12. Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bepalingen van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : - het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit van 10 ...[+++]

VI. -Dispositions communes Art. 12. Les employés qui font partie des catégories de personnes suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la convention collective de travail n° 103 et des dispositions de la présente convention collective de travail, que moyennant accord préalable de leur employeur : - le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 février 1965 désignant les pe ...[+++]


Hieraan werd reeds gewerkt doorheen een uiteenlopende reeks van maatregelen, zoals daar zijn: - het Plan Kanaal; - de werkgroep binnen het Plan R met betrekking tot de haatpredikers, de omzendbrief en het ontwerp van KB ter zake; - de opvolging van de cultplaatsen; - de initiatieven inzake "counter narrative"; - de mogelijkheid beroep te doen op de enveloppe van 400 miljoen euro; - het betrekken van de gemeenschappen en gewest ...[+++]

On y a déjà travaillé au travers d'une série de mesures variées, telles que: - le Plan Canal; - le groupe de travail dans le cadre du Plan R concernant les prêcheurs de haine, la circulaire et le projet d'AR en la matière; - le suivi des lieux de culte; - les initiatives en matière de "counter narrative"; - la possibilité de faire appel à l'enveloppe de 400 millions d'euros; - l'implication des communautés et des régions ainsi que des services communaux dans le fonctionnement de la "National Task Force" et les Cellules de sécurité ...[+++]


De EU investeert momenteel ongeveer 1 miljard euro per jaar in de bevordering van talenkennis en andere vaardigheden via initiatieven zoals Erasmus, een programma dat studenten in het hoger onderwijs in staat stelt een deel van hun studie of opleiding in een ander land te doen, in de vorm van een stage.

Actuellement, l’Union investit environ un milliard d’euros par an dans des programmes visant à promouvoir les compétences linguistiques et autres au moyen d’initiatives comme Erasmus, qui permet à des étudiants de l’enseignement supérieur d’effectuer une partie de leurs études ou de leur formation, sous forme de stage en entreprise, dans un autre pays.


4. Heeft u maatregelen, zoals wetgevende initiatieven, voorbereid om te verzekeren dat DVZ systematisch op de hoogte wordt gebracht van EU-burgers met het statuut van zelfstandige die een beroep doen op OCMW-steun?

4. Avez-vous préparé des mesures, par exemple des initiatives législatives, pour faire en sorte que l'ODE soit informé systématiquement des cas de citoyens de l'UE ayant un statut d'indépendant et recourant à une aide du CPAS ?


De bedoeling is dat DVZ sneller het verblijf kan beëindigen wanneer er sprake is van oneigenlijk gebruik. 1. Heeft u maatregelen, zoals wetgevende initiatieven, voorbereid om te verzekeren dat DVZ systematisch op de hoogte wordt gebracht van EU-burgers met het statuut van zelfstandige die een beroep doen op OCMW-steun?

1. Avez-vous préparé des mesures, par exemple des initiatives législatives, pour faire en sorte que l'OE soit informé systématiquement des cas de citoyens de l'UE ayant un statut d'indépendant et recourant à une aide du CPAS ?


Mede dankzij initiatieven zoals « internet voor iedereen » steeg het aantal particuliere verbindingen met 13,6 %.

Grâce notamment à des initiatives telles que « Internet pour tous », le nombre de connexions privées s'est accru de 13,6 %.


Al onze initiatieven, zoals de versterkte politiële aanwezigheid - ik heb het dan niet om het omkaderend beleid - het versterken van de capaciteit van de politie om gepast op te treden, het doen van vaststellingen zodat het parket daaraan gevolg kan geven, moeten ertoe leiden dat, indien daar reden toe is, zoveel mogelijk bestraffend wordt opgetreden.

Toutes nos initiatives comme le renforcement de la présence policière - je ne parle pas de la politique d'encadrement -, le renforcement de la capacité de la police à agir de manière appropriée et l'établissement de constats de manière à ce que le parquet puisse y donner suite, doivent mener à ce que l'on sanctionne autant que possible s'il y a lieu.


Waarom werden enkel aan de CASU extra middelen ter beschikking gesteld, aangezien in Brussel meerdere initiatieven, zoals onder meer de centra Ariane en Hoeksteen, aan crisisopvang doen?

Pourquoi des moyens supplémentaires ont-ils été uniquement mis à la disposition du CASU puisqu'à Bruxelles, plusieurs initiatives, comme le centre Ariane et Pierre d'angle, s'occupent de l'accueil d'urgence ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doen op particuliere initiatieven zoals' ->

Date index: 2023-08-15
w