Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm

Traduction de «donderdag 14 november » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961


Protocol betreffende de toetreding van de Regering van de Portugese Republiek tot het Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd bij het op 27 november 1990 te Parijs ondertekende ... (zie verder onder NOTES)

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
BRUSSEL, 14/11/2013.- Joëlle Milquet, vicepremier en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, Annemie Turtelboom, minister van Justitie en Maggie De Block, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, hebben vandaag, donderdag 14 november 2013, op de ministerraad groen licht gekregen voor een nieuw middel in de strijd tegen schijnrelaties.

BRUXELLES, 14/11/2013.- Joëlle Milquet, Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, Annemie Turtelboom, Ministre de la Justice et Maggie De Block, Secrétaire d’Etat à l’Asile et à la Migration, ont reçu aujourd’hui, jeudi 14 novembre 2013, le feu vert du Conseil des ministres pour utiliser un nouvel instrument dans le cadre de la lutte contre les relations de complaisance.


De volgende vergadering vindt plaats donderdag 14 november 2002 om 15 uur.

La prochaine séance aura lieu le jeudi 14 novembre 2002 à 15 h.


De komende COSAC zal plaatshebben te Luxemburg op donderdag 13 en vrijdag 14 november 1997.

La prochaine COSAC aura lieu à Luxembourg les jeudi 13 et vendredi 14 novembre 1997.


Op donderdag 14 november 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 1 juli 1999 (Belgisch Staatsblad , 1 september 1999), waarin werd meegedeeld dat Benteler Automobiltechnik GmbH & Co. KG een deel van de fabriek van Volvo Cars N.V. te Gent verwerft.

Le jeudi 14 novembre 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'une concentration au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 (Moniteur belge 1 septembre 1999) de laquelle il ressort que Benteler Automobiltechnik GmbH & Co. KG acquiert une partie de l'usine de Volvo Cars N.V. à Gand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
-Het wetsontwerp werd ontvangen op 14 november 2001; de uiterste datum voor evocatie is donderdag 29 november 2001.

-Le projet de loi a été reçu le 14 novembre 2001 ; la date limite pour l'évocation est le jeudi 29 novembre 2001.


Volgens Le Soir van donderdag 14 november 2013 zouden de NMBS en het stadsbestuur van Luik het niet eens zijn over de organisatie van de werken.

Le journal Le Soir du jeudi 14 novembre 2013, fait état d'une divergence de conception dans l'organisation des travaux entre la SNCB et les autorités de la Ville de Liège.


De volgende vergadering vindt plaats op donderdag 14 november om 15 uur.

La prochaine séance aura lieu le jeudi 14 novembre à 15 h.


De volgende vergadering vindt plaats donderdag 14 november 2002 om 15 uur.

La prochaine séance aura lieu le jeudi 14 novembre 2002 à 15 h.


In de plenaire vergadering van donderdag 14 november 1996 werden u mondelinge vragen gesteld betreffende de recuperatie van nazi-goud in Zwitserland (vraag van de heer Didden en vraag van de heer van den Abeelen, Kamer, 1996-1997, Handelingen, nr. 110, blz. 3945 en 3946).

Au cours de la séance plénière du jeudi 14 novembre 1996, on vous a adressé des questions orales relatives à la récupération d'or nazi se trouvant en Suisse (questions de M. Didden et de M. Van den Abeelen, Chambre, 1996-1997, Annales, no 110, pp. 3945 et 3946).


Deze ondertekening vindt plaats op donderdag 14 november 1996 (zie Mededeling aan de Pers 11436/96 (Presse 313)).

Cette signature interviendra le jeudi 14 novembre 1996 (cf. Communication à la Presse 11436/96 - Presse 313).




D'autres ont cherché : aanvullende akte van stockholm     donderdag 14 november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'donderdag 14 november' ->

Date index: 2021-07-15
w