54. stelt met ontzetting vast dat de criminele netwerken die verantwoordelijk zijn voor
het overzetten van Afrikaanse bootvluchtelingen perfect georganiseerd zijn en dat Europa niet in staat is hen tegen te houden; de boten naar Europa zijn alle even groot, hebben meestal dertig mensen aan boord, hebben dezelfde kleur, zijn uitgerust met dezelfde motor, hebben voedsel, drank en andere provisie aan boord van dezelfde makelij en soort, allemaal factoren die duidelijk aantonen dat de criminaliteit tot nu toe efficiënter was dan het gemeenschappelijke Eur
opese optreden; is ervan ...[+++] overtuigd dat dit cynische netwerk verantwoordelijk is voor de dood van honderden mensen die op zee zijn omgekomen; roept de Commissie en de Raad op om hun inspanningen in de strijd tegen de mensensmokkel te verdubbelen; 54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels
responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe
sont organisés, et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituelle
ment 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui so
...[+++]nt de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la criminalité a été jusqu'à présent plus efficace qu'une action commune européenne; est convaincu que ce réseau cynique est responsable de la mort de centaines de personnes qui ont perdu la vie en mer; demande à la Commission et au Conseil de redoubler d'efforts dans la lutte contre la traite des êtres humains;