Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doodvonnis
Het doodvonnis ten uitvoer leggen
Veroordeling tot de doodstraf

Vertaling van "doodvonnis " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




doodvonnis | veroordeling tot de doodstraf

condamnation à la peine capitale | condamnation à mort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het doodvonnis op Sánchez zou al uitgesproken zijn toen hij verzocht versterkingen van de politie naar het gebied El Tejar te sturen om de streek - een centrum voor de verkoop van drugs - te monitoren.

Il semblerait que l'arrêt de mort de Sánchez fut prononcé avant qu'il fasse appel à la police d'El Tejar pour contrôler la région (centre de vente de drogue).


10. veroordeelt ten sterkste het doodvonnis dat over Amir Hektami werd uitgesproken; roept de Iraanse autoriteiten op dit doodvonnis te vernietigen en Amir Hektami een eerlijk proces te bieden, met toegang voor zijn familie, zijn advocaat en voor de Zwitserse diplomatieke vertegenwoordiger als beschermende mogendheid;

10. condamne fermement la peine de mort prononcée contre M. Amir Hektami; invite les autorités iraniennes à annuler cette condamnation à mort et à offrir à M. Hekmati un procès équitable en lui permettant de contacter sa famille, son avocat et la Suisse en tant que puissance protectrice;


– gelet op de verklaringen die het Voorzitterschap op 25 mei 2007 en 3 augustus 2007 namens de EU heeft afgelegd over het doodvonnis voor Sian Paymard, de doodvonnissen voor Adnan Hassanpour en Abdolvahed "Hiva" Botimar, de aanstaande executie van Behnam Zare en het doodvonnis voor Ali Mahin Torabi,

— vu les déclarations faites par la présidence au nom de l'UE le 25 mai 2007 et le 3 août 2007 sur les condamnations à mort de Sian Paymard, Adnan Hassanpour et Abdolvahed "Hiva" Botimar, de l'exécution imminente de Behnam Zare et de la condamnation à mort de Ali Mahin Torabi,


– gelet op de verklaringen die het Raadsvoorzitterschap op 25 mei en 3 augustus namens de EU heeft afgelegd over het doodvonnis voor Sian Paymard, de doodvonnissen voor Adnan Hassanpour en Abdolwahed Boutimar, de aanstaande executie van Behnam Zare en het doodvonnis voor Ali Mahin Torabi,

– vu les déclarations faites par la présidence au nom de l'UE le 25 mai et le 3 août sur les condamnations à mort de Sian Paymard, Adnan Hassanpour et Abdolwahed Boutimar, de l'exécution imminente de M. Behnam Zare et de la condamnation à mort de M. Ali Mahin Torabi,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat het regionale Volksgerechtshof van Kardze in de Tibetaanse autonome prefectuur Kardze, provincie Sechuan, op 2 december 2002 jegens Tenzin Delek Rinpoche, een invloedrijk en gerespecteerd boeddhistisch lama, een doodvonnis met opschortende werking gedurende twee jaar heeft uitgesproken en jegens zijn assistent Lobsang Dhondup, een doodvonnis zonder opschortende werking,

A. considérant que, le 2 décembre 2002, le tribunal populaire intermédiaire de Kardze dans la préfecture autonome tibétaine de Kardze, qui fait partie de la province du Sichuan, a condamné Tenzin Delek Rinpoché, lama bouddhiste influent et respecté, à la peine capitale assortie d'un sursis à exécution de deux ans et a condamné Lobsang Dhondup, son assistant, à la peine capitale avec effet immédiat,


A. overwegende dat op 2 december 2002 het regionale Volksgerechtshof van Kardze in de Tibetaanse autonome prefectuur van de provincie Szetsjwan over Tenzin Delek, een invloedrijke boeddhistische lama, een doodvonnis met opschortende werking voor twee jaar heeft uitgesproken, terwijl over zijn assistent, Lobsang Dhondup, een doodvonnis met onmiddellijke werking werd uitgesproken,

A. considérant que le 2 décembre 2002, le tribunal populaire intermédiaire de Kardze dans la préfecture autonome tibétaine de Kardze (Ganzi), qui fait partie de la province du Sichuan, a condamné Tenzin Delek, un lama bouddhiste très influent, à la peine capitale assortie d'un sursis à exécution de deux ans, et a condamné son assistant, Lobsang Dhondup, à la peine capitale avec effet immédiat,


Zelfs wanneer staten vasthouden aan de doodstraf, moeten volgens de EU minimumnormen in acht worden genomen, die onder andere inhouden dat er geen doodvonnis mag worden uitgesproken jegens personen die ten tijde van het misdrijf de leeftijd van achttien jaar nog niet hadden bereikt, hetgeen in strijd is met algemeen aanvaarde mensenrechtennormen alsook met de minimumnormen van de Verenigde Naties.

Même lorsque les États veulent conserver la peine de mort, l'UE considère que des normes minimales doivent être respectées, et notamment que la peine de mort ne doit pas être prononcée à l'encontre de personnes ayant moins de dix-huit ans au moment où elles ont commis leur crime; le non-respect de cette règle est contraire aux normes généralement acceptées en matière de droits de l'homme et aux règles minimales énoncées par les Nations unies.


Zes jaar na de bekendmaking van de fatwa waarbij het doodvonnis is uitgesproken over de Britse schrijver Salman Rushdie en een oproep is gedaan hem te vermoorden, verklaart de Europese Unie opnieuw plechtig een dergelijk doodvonnis te veroordelen.

Six ans après la publication de la fatwa condamnant à mort l'écrivain britannique Salman Rushdie et appelant à son assassinat, l'Union européenne réaffirme solennellement sa condamnation d'une telle sentence.


De financiële krant De Tijd schreef in zijn editie van zaterdag 5 februari dat de toepassing van de milieutaksen voor de havenactiviteiten en voor de hout- en de chemische sector gelijkstaat met een doodvonnis en tot het verdwijnen van tienduizenden arbeidsplaatsen zou kunnen leiden.

Le journal financier " De Tijd " annonçait dans son édition de ce samedi 5 février que l'application des écotaxes signifierait un arrêt de mort pour le secteur du bois, de la chimie et pour les activités portuaires et d'évoquer le spectre de la perte de dizaines de milliers d'emplois.


Woordvoerders van uw kabinet hebben onder meer via Het Volk (van 16 februari 1993) laten weten dat het samenvallen van de besprekingen tussen België en Iran en de bevestiging van het doodvonnis van Rushdie een ongelukkig toeval was dat de besprekingen niet mag verstoren.

Des porte-parole de votre cabinet ont fait savoir, notamment dans le journal " Het Volk " (du 16 février 1993), que le fait que les discussions entre la Belgique et l'Iran et la confirmation de l'arrêt de mort de Rushdie aient coïncidé était un hasard malheureux qui ne pouvait hypothéquer les discussions.




Anderen hebben gezocht naar : doodvonnis     het doodvonnis ten uitvoer leggen     veroordeling tot de doodstraf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doodvonnis' ->

Date index: 2022-12-13
w