Het probleem dat nu ontstaat is het volgende : - Gezien de MCESC-beslissing van 25 november 1988 heeft het Sociaal fonds voor de scheepsbouw geen middelen meer om verder te betalen; - Ingevolge het faillissement van Mercantile-Beliard functioneert het vroegere financieringsmechanisme voor de br
ugpensioenen van de Antwerpse scheepsherstellers evenmin nog (dat fonds werd nagenoe
g volledig gespijsd door Mercantile-Beliard); - Het is duidelijk dat vanaf 1 januari 1993 en zonder nieuwe maatregelen ter zake niemand nog de brugpensioenen v
...[+++]an de arbeiders-scheepsherstellers zal uitbetalen; - Ik heb mijn administratie opdracht gegeven het probleem te onderzoeken.A présent, le problème suivant se pose : - Etant donné la décision du CMCES du 25 novembre 1988, le Fonds social de la construction navale
n'a plus les moyens pour poursuivre ses paiements; - A la suite de la faillite de Mercantile-Beliard, l'ancien mécanisme de financement des prépensions des réparateurs navals anversois ne fonctionne plus non plus (ce fonds était alimenté presque entièrement par Mercantile-Beliard); - Il est clair qu'à partir du 1er janvier 1993 et à défaut de nouvelles mesures en la matière, plus personne ne paiera les prépensions des ouvriers-réparateurs navals; - J'ai chargé mon administration d'examiner ce probl
...[+++]ème.