Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de kamer die hen heeft benoemd » (Néerlandais → Français) :

Het is dus logisch dat ook hun eventuele vervanging in principe een taak is van de vergadering die hen heeft benoemd.

Il est donc logique que leur remplacement éventuel incombe en principe également à l'assemblée, dont ils tiennent leur nomination.


De benoeming van de voorzitter van het Controleorgaan vindt plaats nadat hij de eed voorgeschreven door artikel 2 van het decreet van 30 juli 1831 in de handen van de voorzitter van de Kamers van volksvertegenwoordigers heeft afgelegd.

La nomination du président de l'Organe de contrôle prend cours après qu'il ait prêté le serment prescrit par l'article 2 du décret du 30 juillet 1831 entre les mains du président de la Chambre des représentants.


Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers Wijzigingen (1) De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft tijdens haar plenaire vergadering van 30 juni 2016 de volgende wijzigingen aan haar Reglement aangebracht : I. In titel III van het Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers wordt het opschrift van hoofdstuk X vervangen door wat volgt ...[+++]

Règlement de la Chambre des représentants Modifications (1) Lors de sa séance plénière du 30 juin 2016, la Chambre des représentants a apporté les modifications suivantes à son Règlement : I. Dans le titre III du Règlement de la Chambre des représentants, l'intitulé du chapitre X est remplacé par ce qui suit : "Du contrôle des achats et des ventes militaires".


De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt:" In het Belgisch Staatsblad van 23 mei 2016, op blz. 32827, moet na het artikel 29 gelezen worden: "Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:" Au Moniteur belge du 23 mai 2016, à la page 32827, il faut lire après l'article 29 : "Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.


De gewone en plaatsvervangende vertegenwoordiger bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt door de Regering op de voordracht van de kamer die hij vertegenwoordigt, benoemd".

Le Gouvernement nomme le représentant effectif et suppléant visé à l'alinéa 1, 1°, sur proposition de la chambre qu'il représente».


3. De hierboven bedoelde buurstaten zonder zeekust en buurstaten met een ongunstige geografische ligging wordt, op hun verzoek, de gelegenheid gegeven, wanneer mogelijk, deel te nemen aan het voorgestelde project voor wetenschappelijk zeeonderzoek door middel van bevoegde deskundigen die door hen zijn benoemd en waartegen geen bezwaar wordt gemaakt door de kuststaat overeenkomstig de voorwaarden die in overeenstemming met de bepali ...[+++]

3. Les États sans littoral et les États géographiquement désavantagés susvisés se voient accorder, sur leur demande, la possibilité de participer autant que faire se peut au projet de recherche scientifique marine envisagé par l'intermédiaire d'experts qualifiés désignés par eux et non récusés par l'État côtier, selon les conditions dont l'État côtier et l'État ou les organisations internationales compétentes qui mènent les travaux de recherche scientifique marine sont convenus pour l'exécution du projet, en conformité de la Convention.


3. De hierboven bedoelde buurstaten zonder zeekust en buurstaten met een ongunstige geografische ligging wordt, op hun verzoek, de gelegenheid gegeven, wanneer mogelijk, deel te nemen aan het voorgestelde project voor wetenschappelijk zeeonderzoek door middel van bevoegde deskundigen die door hen zijn benoemd en waartegen geen bezwaar wordt gemaakt door de kuststaat overeenkomstig de voorwaarden die in overeenstemming met de bepali ...[+++]

3. Les États sans littoral et les États géographiquement désavantagés susvisés se voient accorder, sur leur demande, la possibilité de participer autant que faire se peut au projet de recherche scientifique marine envisagé par l'intermédiaire d'experts qualifiés désignés par eux et non récusés par l'État côtier, selon les conditions dont l'État côtier et l'État ou les organisations internationales compétentes qui mènent les travaux de recherche scientifique marine sont convenus pour l'exécution du projet, en conformité de la Convention.


Art. 5. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de assessor en zijn beoordelaars of één van hen" vervangen door de woorden "de assessor en de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg waarin de assessor zijn ambt uitoefent, hierna "beoordelaar" genoemd"; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "langs elektronische weg"; 3° in parag ...[+++]

Art. 5. Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « l'assesseur, et ses évaluateurs ou l'un d'entre eux » sont remplacés par les mots « l'assesseur et le président du tribunal de première instance au sein duquel l'assesseur exerce ses fonctions, dénommé ci-après « évaluateur »; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « lettre recommandée à la poste » sont remplacés par les mots « voie électronique »; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mo ...[+++]


Bovendien is in de wet bepaald dat de leden van de commissie van niemand onderrichtingen krijgen (artikel 24, § 6) en slechts van hun opdracht kunnen worden ontheven door de kamer die hen heeft benoemd (artikel 24, § 4, in fine), in casu de Senaat (Senaat, gewone zitting, 1997-1998, nr. 1-145, blz. 2200).

En outre, la loi précise que les membres de la commission ne reçoivent d'instruction de personne (article 24, § 6) et qu'ils ne peuvent être relevés de leur charge que par la chambre qui les a nommés (article 24, § 4, in fine), en l'occurence, le Sénat (Sénat, session ordinaire, 1997-1998, nº 1-145, p. 2200).


Met betrekking tot de vervanging van het niet-aftredend plaatsvervangend Franstalig lid bepaalt artikel 24, paragraaf 4 van de wet: " Zij kunnen door de Kamer die hen heeft aangewezen, van hun opdracht worden ontheven wegens tekortkomingen in hun taken of wegens inbreuk op de waardigheid van hun ambt" .

Pour le remplacement du membre suppléant francophone non démissionnaire, l'article 24 paragraphe 4 de la loi dispose que « les membres ne peuvent être relevés de leur charge par la Chambre qui les a nommés qu'en cas de manquement à leurs devoirs ou d'atteinte à la dignité de leur fonction ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de kamer die hen heeft benoemd' ->

Date index: 2024-10-27
w