Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de wgp gemaakte principieel " (Nederlands → Frans) :

14. Elk nuttig bewijsstuk : enkele voorbeelden (dit is geen beperkende lijst) : - overeenkomst inzake verkeersveiligheid en/of tabel van de toekenning van kredieten (14) - document ter rechtvaardiging van het bedrag in het kader van de procedure inzake transfer van gebouwen - berekening van de sociale toelage II (met name voor het plafond dat afgetrokken moet worden van de sociale bijdragen op de toelagen) - documenten opgestuurd door andere instanties (bijvoorbeeld het Gewest) waarbij de inschrijving van de ontvangsten wordt gemotiveerd 1.2. LIJST MET BEWIJSSTUKKEN TOE TE VOEGEN AAN DE BEGROTINGSWIJZIGINGEN 1. Een verslag bevattende een ...[+++]

14. Toute pièce justificative utile, par exemple (liste non exhaustive) : - convention de sécurité routière et/ou tableau de l'affectation des crédits (14); - document justifiant le montant repris dans le cadre de la procédure de transfert des bâtiments; - calcul de la subvention sociale II (notamment du plafond à déduire des cotisations sociales sur les allocations); - documents émis par d'autres instances (Région, par exemple), justifiant l'inscription de recettes. 1.2. LISTE DES PIECES JUSTIFICATIVES A ANNEXER AUX MODIFICATIONS BUDGETAIRES 1. Un rapport comprenant une synthèse de la modification budgétaire; celui-ci comprend conformément à l'article 14 du RGCP une justification valable pour ...[+++]


Er wordt een bewust onderscheid gemaakt tussen de hacking die gebeurt door mensen van buiten de organisatie en hacking door mensen die principieel toegang hebben tot een deel van het netwerk.

Une distinction est faite entre le « hacking » réalisé par des personnes externes à l'organisation et le « hacking » réalisé par des personnes qui ont en principe accès à une partie du réseau.


F. Rigaux schrijft in dat verband (op. cit., blz. 402) : « het is twijfelachtig dat artikel 8, tweede lid, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden de bijzondere erkenningsregeling ingesteld bij artikel 319bis , van het Burgerlijk Wetboek toestaat, maar wel kan een onderscheid worden gemaakt tussen een tendens in de wetgeving die het natuurlijke gezin benadeelt om het traditionele gezin te steunen en aan te moedigen ­ een tendens die principieel werd veroordeeld in het arrest-Marckx ­ en bijzon ...[+++]

Comme l'indique F. Rigaux (op. cit., p. 402) : « Il est douteux que l'article 8, alinéa 2, autorise le régime spécial de reconnaissance instauré par l'article 319bis du Code civil, mais il est permis de distinguer d'une politique législative lésant la famille naturelle afin de soutenir et d'encourager la famille traditionnelle, politique condamnée en son principe par l'arrêt Marckx, des mesures particulières destinées à préserver les droits subjectifs, également protégés par l'article 8, du conjoint et des enfants légitimes».


F. Rigaux schrijft in dat verband (op. cit., blz. 402) : « het is twijfelachtig dat artikel 8, tweede lid, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden de bijzondere erkenningsregeling ingesteld bij artikel 319bis , van het Burgerlijk Wetboek toestaat, maar wel kan een onderscheid worden gemaakt tussen een tendens in de wetgeving die het natuurlijke gezin benadeelt om het traditionele gezin te steunen en aan te moedigen ­ een tendens die principieel werd veroordeeld in het arrest-Marckx ­ en bijzon ...[+++]

Comme l'indique F. Rigaux (op. cit., p. 402) : « Il est douteux que l'article 8, alinéa 2, autorise le régime spécial de reconnaissance instauré par l'article 319bis du Code civil, mais il est permis de distinguer d'une politique législative lésant la famille naturelle afin de soutenir et d'encourager la famille traditionnelle, politique condamnée en son principe par l'arrêt Marckx, des mesures particulières destinées à préserver les droits subjectifs, également protégés par l'article 8, du conjoint et des enfants légitimes».


Het artikel 238 NGW toepasbaar gemaakt door het artikel 34 WGP stelt evenwel dat « alleen de rechten verkregen door de gemeente en de verplichtingen aangegaan ten opzichte van de schuldeisers tijdens dit dienstjaar, ongeacht het dienstjaar waarin zij worden vereffend, tot een dienstjaar behoren »; het is bijgevolg de taak van de politieraad om de personeelsuitgaven van de voornoemde personeelsleden te verbinden aan het vorige dienstjaar vermits de aangegane vastlegging die men moet betalen, effectief is ontstaan tijdens het dienstjaar `N-1'.

L'article 238 NLC rendu applicable par l'article 34 LPI prévoit cependant que « Sont seuls considérés comme appartenant à un exercice financier les droits acquis à la commune et les engagements pris à l'égard de ses créanciers pendant cet exercice, quel que soit l'exercice au cours duquel ils sont soldés »; il appartient en conséquence au conseil de police de rattacher les dépenses en personnel des membres du personnel précités à l'exercice antérieur puisque l'engagement pris qu'il s'agit de solder a effectivement pris naissance durant l'exercice `N-1'.


De wet betreffende de agenten van politie onderwerpt deze laatsten aan de toepassing van bepaalde bepalingen van de WPA en legt de vorm en de voorwaarden van de uitvoering van hun opdrachten vast, zonder evenwel, en dit moet uitdrukkelijk worden benadrukt, te raken aan het door de WGP gemaakte principieel onderscheid tussen politieambtenaren bekleed met een algemene politiebevoegdheid en agenten van politie bekleed met een beperkte politiebevoegdheid.

La loi relative aux agents de police soumet ces derniers à l'application de certaines dispositions de la LFP et définit la forme et les conditions d'exercice de leurs missions, sans pour autant, et il est essentiel de le souligner, porter atteinte à la distinction de principe opérée par la LPI entre les fonctionnaires de police, dotés d'une compétence policière générale, et les agents de police, revêtus d'une compétence de police restreinte.


Demarches kunnen principieel niet openbaar worden gemaakt, maar er dient wel een effectbeoordeling plaats te vinden, waarvan de resultaten moeten worden gepubliceerd.

Par leur nature, les démarches elles-mêmes ne peuvent être rendues publiques, mais une analyse d’impact devrait être réalisée et ses résultats publiés.


26. is ingenomen met het akkoord van 17 mei 2002 over de financiering van militaire operaties, krachtens welke onderscheid moet worden gemaakt tussen gemeenschappelijke (kosten voor hoofdkwartier - transport, huisvesting, communicatiefaciliteiten - en kosten ter ondersteuning van de strijdkrachten - infrastructuur, medische voorzieningen) en individuele, (troepen, wapens, apparatuur) door elke lidstaat op te brengen kosten; pleit er echter voor dat het vervoer van troepen naar de plaats van inzet en de huisvesting in het gebied waar ...[+++]

26. se félicite de l'accord du 17 mai 2002 sur le financement des interventions militaires qui distingue entre les coûts communs (concernant les quartiers généraux - transport, hébergement, installations de communication - ainsi que le soutien aux troupes - infrastructures, soins médicaux) et les coûts individuels (entretien des troupes, armes, matériel) à assumer par chaque État membre; propose que le transport de troupes sur le lieu d'intervention et leur hébergement dans la zone d'intervention ne soient pas considérés au cas par cas mais, en règle générale, en tant que coûts communs;


Het artikel 238 NGW toepasbaar gemaakt door het artikel 34 WGP stelt evenwel dat « alleen de rechten verkregen door de gemeente en de verplichtingen aangegaan ten opzichte van de schuldeisers tijdens dit dienstjaar, ongeacht het dienstjaar waarin zij worden vereffend, tot een dienstjaar behoren »; het is bijgevolg de taak van de politieraad om de personeelsuitgaven van de voornoemde personeelsleden te verbinden aan het vorige dienstjaar vermits de aangegane vastlegging die men moet betalen, effectief is ontstaan tijdens het dienstjaar `N-1'.

L'article 238 NLC rendu applicable par l'article 34 LPI prévoit cependant que « Sont seuls considérés comme appartenant à un exercice financier les droits acquis à la commune et les engagements pris à l'égard de ses créanciers pendant cet exercice, quel que soit l'exercice au cours duquel ils sont soldés » ; il appartient en conséquence au conseil de police de rattacher les dépenses en personnel des membres du personnel précités à l'exercice antérieur puisque l'engagement pris qu'il s'agit de solder a effectivement pris naissance durant l'exercice `N-1'.


Aangezien immers onder de begroting van een politiezone moet worden verstaan « de precieze raming van alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van het financieel dienstjaar kunnen worden gedaan » (art. 5 ARPC) en dat « het financieel dienstjaar van de gemeente of van de meergemeentezone overeenkomt met het burgerlijk jaar » (art. 238 NGW toepasbaar gemaakt door art. 34 WGP), bevatten de personeelsuitgaven op de begroting van het jaar `N' niet de wedde van de maand december van de personeelsleden afkomstig van d ...[+++]

En effet, puisque le budget d'une zone de police doit comprendre « l'estimation précise de toutes les recettes et de toutes les dépenses susceptibles d'être effectuées dans le courant de l'exercice financier » (art. 5 du RGCP) et que « l'exercice financier de la commune ou de la zone pluricommunale correspond à l'année civile » (art. 238 NLC rendu applicable par art. 34 LPI), les dépenses en personnel au budget de l'année `N' ne comprennent pas le traitement du mois de décembre des membres du personnel issus de l'ancienne gendarmerie et des membres du cadre administratif et logistique et du cadre opérationnel engagés à partir du 1 avril ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de wgp gemaakte principieel' ->

Date index: 2022-06-06
w