Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de woordvoerder van justitie verschillende keren " (Nederlands → Frans) :

- Gelijktijdig werd in het verleden ook door de woordvoerder van Justitie verschillende keren naar de pers gecommuniceerd over de toegankelijkheid van de gebouwen van Justitie voor medewerkers met een handicap.

- Parallèlement, le porte-parole de la Justice a, par le passé, émis à plusieurs reprises des communiqués à l'intention de la presse sur l'accessibilité des bâtiments de la Justice aux collaborateurs avec un handicap.


Het kan beslissen om deze betaling in verschillende keren uit te voeren, door voorschotten te storten op de premie in de loop van de laatste maanden van het jaar.

Elle peut décider d'effectuer ce paiement en plusieurs fois, en versant des acomptes sur la prime au cours des derniers mois de l'année.


In het kader van EBA-ter bestaat de rol van de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) erin na te gaan dat het geregulariseerde geld werkelijk voortkomt uit misdrijven die de belastingplichtige krachtens de wet van 11 juli 2013 strafrechtelijke immuniteit verleent en niet uit een ander misdrijf zoals drughandel, illegale wapenhandel, enz. De CFI zag er ook op toe dat de belastingplichtige niet meer dan het geregulariseerde geld zou terugbrengen door bijvoorbeeld bij verschillende kredietinstellingen ...[+++]

Dans le cadre de la DLU-ter, le rôle de la Cellule de traitement des informations financières (CTIF) consiste à vérifier que les capitaux régularisés proviennent bien des infractions permettant au contribuable de bénéficier de l'immunité pénale que la loi du 11 juillet 2013 lui a conférée et pas d'une autre forme de criminalité, comme le trafic de stupéfiants, le trafic illicite d'armes, etc.


De informatieproducten mogen maximaal vijf jaar oud zijn; "; b) in het vierde lid wordt de zinsnede "750 keer gedownload" vervangen door de zinsnede "heeft 750 weergaves"; c) het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : "Als de module, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 3°, verschillende keren wordt gerealiseerd, dan worden het aantal eigen producten, databanken of websites dat ter beschikking wordt gesteld alsook het aantal productafnames of paginaweergaves in evenredige mate vermeerder ...[+++]

Les produits d'information ont au maximum cinq ans ; » ; b) dans l'alinéa quatre, le membre de phrase « 750 téléchargements » est remplacé par le membre de phrase « 750 affichages » ; c) l'alinéa cinq est remplacé par ce qui suit : « Lorsque le module, visé au paragraphe 2, premier alinéa, 3°, est réalisé plusieurs fois, le nombre de propres produits, bases de données ou sites web qui sont mis à disposition de même que le nombre de ventes de produits ou le nombre d'affichages sont proportionnellement diminués».


Ik heb de ministers en de staatssecretarissen met Justitie en de Regie der Gebouwen in hun portefeuille al verschillende keren vragen gesteld over de bouw van een nieuw gerechtsgebouw te Namen.

À de multiples reprises, j'ai interrogé les ministres et secrétaires d'État en charge de la Justice ou de la Régie des Bâtiments au sujet du projet de construction d'un nouveau palais de justice à Namur.


De Mestbank stelt de landbouwers via het door de Mestbank ter beschikking gesteld internetloket, meerdere keren per kalenderjaar, en minimaal een eerste maal vóór 31 mei en een volgende maal vóór 31 juli, een overzicht per exploitatie ter beschikking van de verschillende op dat moment geregistreerde mestverhandelingen, die betrekking hebben op het lopende kalenderjaar en waarbij de landbouwer in kwestie, hetzij als aanbieder van me ...[+++]

La Mestbank transmet aux agriculteurs, plusieurs fois par année calendaire, et au moins une première fois avant le 31 mai et ensuite avant le 31 juillet, par le biais du guichet Internet mis à disposition par la Mestbank, un relevé par exploitation des différentes négociations de lisier enregistrées à ce moment-là, qui portent sur l'année calendaire en cours et auxquelles l'agriculteur en question était associé soit comme offreur de lisier, soit comme preneur de lisier.


De gemeenten hebben de vragenlijst immers verschillende keren beantwoord, en de antwoorden werden soms door verschillende actoren ingevuld.

En effet, des communes ont répondu à plusieurs reprises au questionnaire, et ces réponses ont parfois été apportées par plusieurs acteurs.


Het Europese Hof van Justitie heeft al verschillende keren het recht bevestigd van dienstverleners om gebruik te maken van het vrije ondernemersschap en het vrij verkeer van de door hen in andere lidstaten geleverde diensten.

Le Cour de justice européenne s’est prononcée en plusieurs occasions en faveur du droit des prestataires de services de jouir de la liberté d’entreprise et de la libre circulation des services qu’ils fournissent dans d’autres États membres.


Art. 9. § 1. Bij de vervaardiging van voedingsgelatine moet een procédé worden toegepast dat de volgende garanties biedt: alle grondstoffen worden behandeld met een zuur of een base en worden vervolgens één of meer keren gespoeld, waarna de pH wordt aangepast; de gelatine wordt geëxtraheerd door één keer of verschillende keren na elkaar te verhitten, waarna het extract wordt gezuiverd door middel van filtrering en sterilisatie.

Art. 9. § 1. La gélatine alimentaire doit être fabriquée selon un procédé qui garantisse que toutes les matières premières soient traitées à l'alcali ou à l'acide, suivi d'un ou plusieurs rinçages, après quoi le pH est adapté; la gélatine doit être extraite par chauffage à une ou plusieurs reprises successives, cette opération étant suivie d'une purification par filtrage et stérilisation.


(ES) Mijnheer de Voorzitter, de situatie in Sierra Leone is al verschillende keren onderwerp van ons actualiteitendebat geweest. Wij hebben ons daarbij steeds ingezet voor het tot stand brengen van vredesbesprekingen, nationale verzoening en hulp aan de ontheemde bevolking. Tevens hebben wij telkens gepleit voor een internationale justitie die de verantwoordelijken voor de genocide in Sie ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, la situation en Sierra Leone a été, à maintes reprises, l'objet de nos débats d'urgence et nous avons toujours traité ce sujet en préconisant les négociations de paix, la réconciliation nationale, l'aide à la population déplacée et en réclamant une justice pénale internationale capable de juger les responsables du génocide qui s'y déroule en ce moment.


w