Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door hen gekozen tijdstip " (Nederlands → Frans) :

Voortaan kan een Belgisch kind waarvan de naam aan de ouders werd opgelegd door de Staat die de akte van geboorte of van erkenning heeft opgesteld, een door hen gekozen naam dragen, zoals voorzien in de artikelen 335 (naam van de vader, naam van de moeder, één die samengesteld is uit hun twee namen in de door hen gekozen volgorde) of 335ter (naam van de moeder, van de meemoeder, één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde) van het Burgerlijk Wetboek op het ogenblik van de erkenning van die akten.

Dorénavant, un enfant belge dont le nom a été imposé aux parents par l'Etat qui a dressé l'acte de naissance ou de reconnaissance peut porter un nom choisi par ceux-ci visé aux articles 335 (nom du père, nom de la mère, deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent) ou article 335ter (nom de la mère, de la coparente, deux noms accolés dans l'ordre qu'elles déterminent) du Code civil au moment de la reconnaissance de ces actes.


Uiteraard mag die verklaring van naamkeuze niet afwijken van één van de mogelijkheden geboden door de artikelen 335 (naam van de vader, naam van de moeder, één die samengesteld is uit hun twee namen in de door hen gekozen volgorde) of 335ter van het Burgerlijk Wetboek (naam van de moeder, van de meemoeder, één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde), die beiden de mogelijkheden van naamkeuze in geval van gelijktijdige of achtereenvolgende vaststelling van een dubbele afstammingsband regelen.

Il va de soi que cette déclaration de choix de nom ne peut pas s'écarter d'une des possibilités offerte par les articles 335 (nom du père, nom de la mère, deux noms accolés dans l'ordre déterminé par ceux-ci) ou 335ter du Code civil (nom de la mère, nom de la coparente, deux noms accolés dans l'ordre déterminé par ceux-ci), ces deux articles réglant les facultés de choix de nom en cas d'établissement simultané ou successif d'un double lien de filiation.


Dit wordt bepaald in artikel 8 van het Verdrag dat het volgende stelt : « Onverminderd de bepalingen van de artikelen 11, eerste lid, 2º), 11bis, 1), 1º) en 2º), 11ter, 1), 2º), 14, 1), 2º) en 14bis, 1) van de Berner Conventie, hebben auteurs van werken van letterkunde en kunst het uitsluitend recht om toestemming te verlenen voor het per draad of langs draadloze weg mededelen van hun werken aan het publiek, met inbegrip van het op zodanige wijze voor het publiek beschikbaar stellen van hun werken dat deze voor leden van het publiek beschikbaar zijn vanaf een door hen gekozen plaats en op een door hen gekozen tijdstip ».

Cette disposition est inscrite à l'article 8 du Traité, qui dit en substance: « Sans préjudice des dispositions des articles 11, alinéa 1), 2º), 11bis, alinéa 1), 1º) et 2º), 11ter, alinéa 1), 2º), 14, alinéa 1), 2º) et 14bis, alinéa 1), de la Convention de Berne, les auteurs d'œuvres littéraires et artistiques jouissent du droit exclusif d'autoriser toute communication au public de leurs œuvres par fil ou sans fil, y compris la mise à la disposition du public de leurs œuvres de manière que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit de manière individualisée ».


De « paraplu-oplossing » houdt immers in dat de Verdragsluitende Staten ook het distributierecht (naast het recht van mededeling aan het publiek) kunnen aanwenden om vorm te geven aan het uitsluitende recht van de auteur om toestemming te geven tot het beschikbaar stellen van zijn werken op zodanige wijze dat deze voor leden van het publiek beschikbaar zijn vanaf een door hen gekozen plaats en op een door hen gekozen tijdstip (hierbij kan voornamelijk gedacht worden aan exploitatievormen in een internet-context).

La « solution parapluie » implique, en effet, que les États contractants peuvent également avoir recours au droit de distribution (outre le droit de communication au public) pour mettre en œuvre le droit exclusif de l'auteur d'autoriser la mise à disposition du public de ses œuvres de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit (on peut penser à cet égard aux formes d'exploitation dans le contexte d'Internet).


Op Europees vlak wordt het recht van auteurs om hun werken op zodanige wijze voor het publiek beschikbaar te stellen dat deze voor leden van het publiek beschikbaar zijn vanaf een door hen gekozen plaats en op een door hen gekozen tijdstip, geregeld in richtlijn 2001/29/EG, meer bepaald in artikel 3, 1.

À l'échelon européen, le droit des auteurs de mettre leurs œuvres à la disposition du public de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit est régi par la directive 2001/29/CE, notamment son article 3,1.


In het geval van het WCT zijn de desbetreffende bepalingen omvat in Artikel 8, dat als volgt luidt : « Onverminderd de bepalingen van de artikelen 11, 1), 2º), 11bis, 1), 1º) en 2º), 11ter, 1), 2º), 14, 1), 2º) en 14bis, 1) van de Berner Conventie, hebben auteurs van werken van letterkunde en kunst het uitsluitend recht om toestemming te verlenen voor het per draad of langs draadloze weg mededelen van hun werken aan het publiek, met inbegrip van het op zodanige wijze voor het publiek beschikbaar stellen van hun werken dat deze voor leden van het publiek beschikbaar zijn vanaf een door hen gekozen plaats en op een door hen gekozen tijdstip ».

Quant au WCT, les dispositions visées sont inscrites à l'article 8: « Sans préjudice des dispositions des articles 11, alinéa 1), 2º), 11bis, alinéa 1), 1º) et 2º), 11ter, alinéa 1), 2º), 14, alinéa 1), 2º) et 14bis, alinéa 1), de la Convention de Berne, les auteurs d'œuvres littéraires et artistiques jouissent du droit exclusif d'autoriser toute communication au public de leurs œuvres par fil ou sans fil, y compris la mise à la disposition du public de leurs œuvres de manière que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit de manière individualisée ».


Wat het WPPT betreft, zijn de toepasselijke bepalingen opgenomen in artikel 10 en 14, op grond waarvan uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen respectievelijk « het uitsluitende recht moeten hebben om toestemming te verlenen voor het op zodanige wijze per draad of langs draadloze weg beschikbaar stellen » van hun op fonogrammen vastgelegde uitvoeringen of van hun fonogrammen « dat deze voor leden van het publiek toegankelijk zijn vanaf een door hen gekozen plaats en op een door hen gekozen tijdstip ».

Pour ce qui est du WPPT, les dispositions pertinentes figurent aux articles 10 et 14, conformément auxquels les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes jouissent « du droit exclusif d'autoriser la mise à disposition du public, par fil ou sans fil », respectivement de leurs interprétations ou exécutions fixées sur des phonogrammes et de leurs phonogrammes, « de manière que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit individuellement ».


In punt 2 van titel V van de aankondiging van vergelijkend onderzoek stond vermeld dat de kandidaten die werden uitgenodigd om deel te nemen aan het assessment, zouden worden beoordeeld op hun specifieke vaardigheden op het door hen gekozen vakgebied en op de volgende algemene vaardigheden:

Le titre V de l’avis de concours indiquait à son point 2 que les candidats invités au centre d’évaluation seraient évalués sur leurs compétences spécifiques dans le domaine choisi, ainsi que sur les compétences générales suivantes :


De procedures voor de afsluiting moeten worden vereenvoudigd door de lidstaten die dit wensen, de mogelijkheid te geven om volgens een door hen gekozen schema operationele programma's gedeeltelijk af te sluiten ten aanzien van voltooide concrete acties; hiertoe moet een passend kader worden geboden.

Il convient de prévoir une simplification des procédures de clôture en offrant la possibilité aux États membres qui le souhaitent, et selon le calendrier qu'ils choisissent, de clôturer partiellement un programme opérationnel pour ce qui est des opérations achevées. Il convient de définir le cadre approprié à cet effet.


Een steeds terugkerende klacht van de begunstigden van het actieprogramma betreft betalingen die te laat binnenkomen (niet alleen als gevolg van het voor de oproep tot het indienen van voorstellen gekozen tijdstip, als beschreven in 2.6.5.).

Une plainte régulière des bénéficiaires du programme d'action concerne les paiements tardifs (qui ne sont pas uniquement dus au calendrier de l'appel de propositions décrit au point 2.6.5.).




Anderen hebben gezocht naar : opgelegd door     door hen gekozen     mogelijkheden geboden door     door hen gekozen tijdstip     door     worden vereenvoudigd door     voor     voorstellen gekozen     voorstellen gekozen tijdstip     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door hen gekozen tijdstip' ->

Date index: 2024-03-13
w