Voor de tweede categorie worden andere termen gebruikt (jong rundvlees, vitellone, Jungrindfleisch, enz.), behalve op de nationale markt van vier landen (Denemarken, Griekenland, Spanje en Nederland) waar, om rekening te houden met gewoonten en culturele tradities, altijd de term "kalf" mag worden gebruikt.
Pour la seconde, on utilisera une autre terminologie (jeune bovin, vitellone, jungrindfleisch, etc.) sauf sur le marché intérieur de quatre pays (Danemark, Grèce, Espagne et Pays-Bas) où, pour tenir compte des usages et des traditions culturelles, on pourra toujours faire référence au terme "veau".