Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De partijen naar de bevoegde rechter verwijzen
Door partijen aangewezen bevoegde rechter

Vertaling van "door partijen aangewezen bevoegde rechter " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
door partijen aangewezen bevoegde rechter

prorogation de compétence


de partijen naar de bevoegde rechter verwijzen

renvoyer les parties à se pourvoir devant le juge compétent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als dat akkoord niet kan worden bereikt, moeten de partijen de bevoegde rechter om voorlopige maatregelen vragen.

À défaut d'accord, il faut que les parties aient saisi le juge compétent pour le règlement des mesures provisoires.


Artikel 2 Begripsomschrijvingen Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder : a". gebruik van de weg" : het rijden, stilstaan of parkeren met een voertuig op de weg; b". inbreuk begaan in het kader van het gebruik van de weg" : een strafbaar feit of een gedraging die in strijd is met een rechtsvoorschrift over het gebruik van de weg, ongeacht de kwalificatie van het feit of de gedraging in het nationaal recht; c". de Richtlijn" : de Richtlijn 2011/82/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 ter facilitering van de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie over verkeersveiligheidsgerelateerde verke ...[+++]

Article 2 Définitions Aux fins du présent Traité, on entend par : a". l'usage de la route" : le fait de circuler, d'être à l'arrêt ou en stationnement avec un véhicule sur la route; b". infraction commise dans le cadre de l'usage de la route " : un fait punissable ou un comportement contraire aux prescriptions légales en matière d'usage de la route, quelle que soit la qualification du fait ou du comportement en droit national; c". la Directive" : la Directive 2011/82/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2011 facilitant l'échange transfrontalier d'informations concernant les infractions en matière de sécurité routière; d". véhicule" : tout véhicule motorisé normalement utilisé pour ...[+++]


Art. 71. In artikel 33 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "de minister die bevoegd is voor Tewerkstelling en Arbeid" vervangen door de woorden "de door de Regering aangewezen bevoegde overheid"; 2° de woorden "in het fonds" worden vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 26, tweede lid".

Art. 71. Dans l'article 33 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « le ministre qui a l'Emploi et le Travail dans ses attributions » sont remplacés par « l'autorité compétente que le Gouvernement désigne »; 2° les mots « dans le fonds » sont remplacés par « visés à l'article 26, alinéa 2 ».


Wanneer echter alle partijen (inclusief het kind) naar een ander gerechtelijk arrondissement verhuizen, dan gebiedt de goede rechtsbedeling dat de partijen doorverwijzing naar de bevoegde rechter vragen.

Cependant, dans l'hypothèse où toutes les parties (en ce compris l'enfant) déménagent dans un autre arrondissement judiciaire, la bonne administration de la justice commanderait que les parties sollicitent le renvoi devant le juge compétent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook al laat die mogelijkheid waarin artikel 629bis, § 7, voorziet om een andere territoriaal bevoegde rechter aan te wijzen dan de rechter die volgt uit artikel 629bis, § 1, toe om af te wijken van het beginsel dat vervat is in paragraaf 1, toch ligt zij in de lijn van het doel dat door de wetgever wordt nagestreefd : het is de rechter bij wie de zaak oorspronkelijk is inge ...[+++]

Si la possibilité prévue par l'article 629bis, § 7, de désigner un juge territorialement compétent, autre que celui découlant de l'application de l'article 629bis, § 1, permet de déroger au principe contenu dans le paragraphe 1, elle se situe toutefois dans la logique de l'objectif poursuivi par le législateur : c'est le juge initialement saisi qui, connaissant l'historique du dossier familial, est le mieux à même d'apprécier, compte tenu de l'ensemble des éléments concernant la famille, où se situe l'intérêt supérieur de l'enfant, et peut se prononcer en conséquence sur la compétence territoriale.


Zij zal (1) de sociale dialoog in de burgerluchtvaart blijven ondersteunen; (2) haar banden sterker maken met de verschillende lidstaten en belanghebbende partijen met oog op het creëren van jobs; en (3) duidelijkheid brengen in het wettelijke kader voor de zeer mobiele werknemers wat betreft het toepasselijke arbeidsrecht en de bevoegde rechter, op basis van objectieve criteria.

Elle (1) continuera de soutenir le dialogue social dans l'aviation civile; (2) renforcera ses liens avec les différents États membres et les parties intéressées afin de créer des emplois; et (3) clarifiera le cadre légal pour les travailleurs très mobiles en ce qui concerne le droit du travail applicable et les tribunaux compétents, et ce sur base de critères objectifs.


— het aan de rogatoire commissie ten grondslag liggende feit is naar het recht van beide Overeenkomstsluitende Partijen strafbaar gesteld met een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel met een maximum van ten minste zes maanden, dan wel naar het recht van één van beide Overeenkomstsluitende Partijen strafbaar gesteld met een sanctie met een zelfde maximum en wordt naar het recht van de andere Overeenkomstsluitende Partij als een vergrijp tegen voorschriften betreffende de orde ...[+++]

— Le fait qui a donné lieu à la commission rogatoire doit être punissable selon de droit des deux parties d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté restreignant la liberté d'un maximum d'au moins six mois ou punissable par le droit d'une des parties d'une sanction équivalente et par le droit de l'autre partie au titre d'infraction à une réglementation poursuivie par des autorités administratives dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction pénale.


— het aan de rogatoire commissie ten grondslag liggende feit is naar het recht van beide Overeenkomstsluitende Partijen strafbaar gesteld met een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel met een maximum van ten minste zes maanden, dan wel naar het recht van één van beide Overeenkomstsluitende Partijen strafbaar gesteld met een sanctie met een zelfde maximum en wordt naar het recht van de andere Overeenkomstsluitende Partij als een vergrijp tegen voorschriften betreffende de orde ...[+++]

— Le fait qui a donné lieu à la commission rogatoire doit être punissable selon de droit des deux parties d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté restreignant la liberté d'un maximum d'au moins six mois ou punissable par le droit d'une des parties d'une sanction équivalente et par le droit de l'autre partie au titre d'infraction à une réglementation poursuivie par des autorités administratives dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction pénale.


2. De tarieven als bedoeld in lid 1 van dit Artikel worden overeengekomen door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van beide Overeenkomstsluitende Partijen; een dergelijke overeenkomst zal, waar mogelijk, bereikt worden met inachtneming van de procedures ter vaststelling van tarieven van een door beide Overeenkomstsluitende Partijen geaccepteerde bevoegde organisatie waarbij, indien mogelijk, als eerste keuze wordt aanvaard de ...[+++]

2. Les tarifs dont question au paragraphe 1 du présent Article sont convenus par les entreprises de transport aérien désignées des deux Parties Contractantes; un tel accord sera si possible obtenu en respectant les procédures de fixation des tarifs d'un organisme compétent agréé par les deux Parties Contractantes. À cet effet on acceptera si possible en première instance les procédures multilatérales des Conférences de Transport de l'Association Internationale du Transport Aérien (IATA).


a) het aan de rogatoire commissie ten grondslag liggende feit naar het recht van beide overeenkomstsluitende partijen strafbaar is gesteld met een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel met een maximum van ten minste zes maanden, dan wel naar het recht van één van beide overeenkomstsluitende partijen strafbaar gesteld met een sanctie met een zelfde maximum en naar het recht van de andere overeenkomstsluitende partij als een vergrijp tegen voorschriften betreffende de orde door de bestuurlijke autoriteiten wor ...[+++]

a) le fait qui a donné lieu à la commission rogatoire est punissable selon le droit des deux parties contractantes d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté restreignant la liberté d'un maximum d'au moins six mois, ou punissable selon le droit d'une des deux parties contractantes d'une sanction équivalente et selon le droit de l'autre partie contractante au titre d'infraction aux règlements poursuivie par des autorités administratives dont la décision peut donner lieu à un recours devant une juridiction compétente not ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : door partijen aangewezen bevoegde rechter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door partijen aangewezen bevoegde rechter' ->

Date index: 2021-11-19
w